Požehnal mi kapitálem, bohatstvím duchovní moudrosti; Udělal mě hodným tohoto zboží.
Udělal ze mě partnera s Guruem; Získal jsem veškerý klid a pohodlí.
On je se mnou a nikdy se ode mne neodloučí; Pán, můj otec, je mocný udělat všechno. ||21||
Salok, Dakhanay, pátý Mehl:
Ó Nanaku, odtrhni se od falešných a hledej Svaté, své pravé přátele.
Falešný tě opustí, i když jsi ještě naživu; ale Svatí tě neopustí, ani když budeš mrtvý. ||1||
Pátý Mehl:
Ó Nanaku, blesky blikají a v temných černých mracích se ozývá hrom.
Liják z mraků je prudký; Ó Nanaku, nevěsty duše jsou vznešené a ozdobené svým Milovaným. ||2||
Pátý Mehl:
Rybníky a země přetékají vodou a fouká studený vítr.
Její postel je ozdobena zlatem, diamanty a rubíny;
je požehnána krásnými šaty a lahůdkami, ó Nanaku, ale bez svého Milovaného hoří v agónii. ||3||
Pauree:
Činí skutky, které mu Stvořitel dává dělat.
když běžíš do stovek směrů, ó smrtelníku, stále dostaneš to, co jsi předurčen přijmout.
Bez dobré karmy nezískáte nic, i když budete putovat po celém světě.
Setkáním s Guruem poznáte Boží strach a ostatní strachy budou odstraněny.
Skrze Bázeň Boží vzrůstá postoj odpoutanosti a člověk se vydává hledat Pána.
Hledání a hledání, intuitivní moudrost vyvěrá, a pak se člověk nenarodí, aby znovu zemřel.
Praktikováním meditace ve svém srdci jsem našel svatyni Svaté.
Kohokoli Pán umístí na loď Guru Nanaka, nese se přes děsivý světový oceán. ||22||
Salok, Dakhanay Fifth Mehl:
Nejprve přijměte smrt a vzdejte se jakékoli naděje na život.
Staňte se prachem z nohou všech, a pak můžete přijít ke mně. ||1||
Pátý Mehl:
Hleďte, že jen ten, kdo zemřel, skutečně žije; kdo je naživu, považujte ho za mrtvého.
Ti, kdo jsou zamilovaní do Jediného Pána, jsou nejvyšší lidé. ||2||
Pátý Mehl:
Bolest se ani nepřiblíží k tomu člověku, v jehož mysli přebývá Bůh.
Hlad a žízeň se ho netýkají a Posel smrti se k němu nepřibližuje. ||3||
Pauree:
Tvou cenu nelze odhadnout, ó pravý, nehybný Pane Bože.
Siddhové, hledající, duchovní učitelé a meditující – kdo z nich Tě může změřit?
Jsi všemocný, tvořit a lámat; Vše tvoříte a ničíte.
Jste všemocný jednat a inspirujete všechny, aby jednali; Mluvíš skrze každé srdce.
Dáváte obživu všem; proč by lidstvo mělo váhat?
Jsi hluboký, hluboký a nevyzpytatelný; Vaše ctnostná duchovní moudrost je neocenitelná.
Dělají skutky, k nimž jsou předem určeni.
Bez Tebe není vůbec nic; Nanak zpívá vaše slavné chvály. ||23||1||2||
Raag Maaroo, Slovo Kabeer Jee:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Ó Pandite, ó náboženský učenci, jakými ohavnými myšlenkami se zabýváš?
Budete-li utopeni spolu se svou rodinou, pokud nebudete meditovat o Pánu, nešťastníku. ||1||Pauza||
K čemu je čtení Véd a Puraan? Je to jako naložit osla santalovým dřevem.