Ti, kteří jsou naladěni na Shabad, jsou neposkvrnění a čistí. Jdou v souladu s Vůlí Pravého Gurua. ||7||
Ó Pane Bože, ty jsi jediný dárce; Odpouštíš nám a spojuješ nás se sebou.
Sluha Nanak hledá vaši svatyni; pokud je to Tvá vůle, prosím, zachraň ho! ||8||1||9||
Raag Gauree Poorbee, Fourth Mehl, Karhalay:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Ó má bludná mysli, jsi jako velbloud - jak se setkáš s Pánem, svou Matkou?
Když jsem našel Gurua, osudem dokonalého štěstí, můj Milovaný přišel a objal mě. ||1||
Ó mysli podobná velbloudovi, medituj o Pravém Guruovi, Prvotní Bytosti. ||1||Pauza||
Ó mysli podobná velbloudovi, rozjímej o Pánu a medituj o Pánově jménu.
Až budete vyzváni, abyste se zodpovídali za svůj účet, sám Pán vás propustí. ||2||
Ó mysli podobná velbloudovi, kdysi jsi byla velmi čistá; špína egoismu se k vám nyní připojila.
Váš milovaný manžel je nyní před vámi zjeven ve vašem vlastním domě, ale vy jste od Něj odděleni a trpíte takovou bolestí! ||3||
Ó má milovaná velbloudí mysl, hledej Pána ve svém srdci.
Nelze ho najít žádným zařízením; Guru vám ukáže Pána ve vašem srdci. ||4||
Ó má milovaná velbloudí mysli, dnem i nocí se láskyplně nalaď na Pána.
Vraťte se do svého domova a najděte palác lásky; setkat se s Guruem a setkat se s Pánem. ||5||
Ó mysli podobná velbloudovi, jsi můj přítel; opustit pokrytectví a chamtivost.
Pokrytečtí a chamtiví jsou sraženi; posel smrti je potrestá svým kyjem. ||6||
Ó mysli podobná velbloudovi, jsi můj dech života; zbavte se znečištění pokrytectvím a pochybnostmi.
Dokonalý guru je Ambrosial Pool Pánova nektaru; připojte se ke Svaté kongregaci a smyjte toto znečištění. ||7||
Ó má drahá milovaná velbloudovitá mysl, poslouchej pouze Učení Gurua.
Tato citová náklonnost k Mayi je tak všudypřítomná. Nakonec se s nikým nic neshoduje. ||8||
Ó mysli podobná velbloudovi, můj dobrý příteli, vezmi si zásoby Pánova jména a získej čest.
Na nádvoří Páně budete čestně oděni a sám Pán vás obejme. ||9||
Ó mysli podobná velbloudovi, ten, kdo se odevzdá Guruovi, se stane Gurmukhem a pracuje pro Pána.
Nabídněte své modlitby Guruovi; Ó služebníku Nanaku, spojí tě s Pánem. ||10||1||
Gauree, čtvrtý Mehl:
Ó kontemplativní mysli podobná velbloudovi, uvažuj a pozorně se dívej.
Obyvatelé lesa jsou unaveni z putování po lesích; následovat Guruovo učení, vidět svého Manžela Pána ve svém srdci. ||1||
Ó mysli podobná velbloudovi, přemýšlej o Guruovi a Pánu vesmíru. ||1||Pauza||
Ó velbloudovitá kontemplativní mysl, svévolní manmukhové jsou chyceni do velké sítě.
Smrtel, který se stane Gurmukhem, je osvobozen a přebývá ve jménu Páně, Har, Har. ||2||
Ó má drahá milovaná velbloudovitá mysl, hledej Sat Sangat, Pravou kongregaci a Pravého Gurua.
Připojte se k Sat Sangat, meditujte o Pánu a Pán, Har, Har, půjde s vámi. ||3||
Ó velmi šťastná velbloudí mysl, jediným pohledem milosti od Pána budeš uchvácen.