Tí, ktorí sú naladení na Shabad, sú nepoškvrnení a čistí. Kráčajú v súlade s Vôľou Pravého Gurua. ||7||
Ó, Pane Bože, Ty si Jediný Darca; Odpúšťaš nám a spájaš nás so sebou.
Sluha Nanak hľadá vašu svätyňu; ak je to Tvoja vôľa, prosím, zachráň ho! ||8||1||9||
Raag Gauree Poorbee, Fourth Mehl, Karhalay:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Ó, moja blúdiaca myseľ, si ako ťava - ako stretneš Pána, svoju Matku?
Keď som našiel Gurua, osudom dokonalého šťastia prišiel môj Milovaný a objal ma. ||1||
Ó, myseľ podobná ťave, medituj o Pravom Guruovi, Prvotnej Bytosti. ||1||Pauza||
Ó, myseľ podobná ťave, rozjímaj o Pánovi a rozjímaj o Pánovom mene.
Keď budete vyzvaní zodpovedať sa za svoj účet, sám Pán vás prepustí. ||2||
Ó, myseľ podobná ťave, kedysi si bola veľmi čistá; špina egoizmu sa k vám teraz pripojila.
Váš milovaný manžel je teraz pred vami zjavený vo vašom vlastnom dome, ale vy ste od Neho oddelení a trpíte takou bolesťou! ||3||
Ó, moja milovaná myseľ podobná ťave, hľadaj Pána vo svojom srdci.
Nedá sa nájsť žiadnym zariadením; Guru vám ukáže Pána vo vašom srdci. ||4||
Ó, moja milovaná ťavá myseľ, dňom i nocou sa láskyplne nalaď na Pána.
Vráťte sa do svojho domova a nájdite palác lásky; stretnúť Gurua a stretnúť Pána. ||5||
Ó, myseľ podobná ťave, si môj priateľ; opustiť pokrytectvo a chamtivosť.
Pokrytci a chamtivci sú zbití; posol smrti ich potrestá kyjom. ||6||
Ó, myseľ podobná ťave, si môj dych života; zbavte sa znečistenia pokrytectva a pochybností.
Dokonalý guru je Ambrosiálny bazén Pánovho nektáru; pripojte sa k Svätej kongregácii a zmyte toto znečistenie. ||7||
Ó, moja drahá milovaná ťava podobná myseľ, počúvaj len učenie Gurua.
Táto emocionálna väzba na Mayu je taká všadeprítomná. V konečnom dôsledku sa s nikým nič nezhoduje. ||8||
Ó, myseľ podobná ťave, môj dobrý priateľ, vezmi si zásoby Pánovho mena a získaj česť.
Na nádvorí Pánovom budete česť odetí a sám Pán vás objíme. ||9||
Ó, myseľ podobná ťave, ten, kto sa odovzdá Guruovi, sa stane Gurmukhom a pracuje pre Pána.
Ponúknite svoje modlitby Guruovi; Ó, služobník Nanak, spojí ťa s Pánom. ||10||1||
Gauree, štvrtý Mehl:
Ó, kontemplatívna ťavá myseľ, rozjímaj a pozorne sa pozeraj.
Obyvatelia lesa sú unavení z blúdenia v lesoch; podľa guruovho učenia, pozri svojho Pána manžela vo svojom srdci. ||1||
Ó, myseľ podobná ťave, prebývaj na Guruovi a Pánovi vesmíru. ||1||Pauza||
Ó, ťava podobná kontemplatívna myseľ, svojvoľní manmukhovia sú chytení do veľkej siete.
Smrteľník, ktorý sa stane Gurmukhom, je oslobodený a prebýva v mene Pána, Har, Har. ||2||
Ó, moja drahá milovaná ťava podobná myseľ, hľadaj Sat Sangat, Pravú kongregáciu a Pravého Gurua.
Pripojte sa k Sat Sangat, meditujte o Pánovi a Pán, Har, Har, pôjde s vami. ||3||
Ó, veľmi šťastná myseľ podobná ťave, s jediným pohľadom milosti od Pána budeš uchvátený.