Pôjdem a spýtam sa Pravého Gurua a budem meditovať o Naam, Mene Pána.
Meditujem o Pravom mene, spievam Pravé meno a ako Gurmukh si uvedomujem Pravé meno.
Vo dne v noci spievam Meno milosrdného, nepoškvrneného Pána, Pána chudobných.
Prvotný pán určil úlohy, ktoré sa majú vykonať; domýšľavosť je prekonaná a myseľ je utlmená.
Ó Nanak, Naam je najsladšia esencia; cez Naam sa utíši smäd a túžba. ||5||2||
Dhanaasaree, Chhant, First Mehl:
Tvoj Manžel Pán je s tebou, ó oklamaná duša-nevesta, ale ty si Ho neuvedomuješ.
Váš osud je napísaný na vašom čele, podľa vašich minulých činov.
Tento nápis minulých skutkov nemožno vymazať; čo ja viem o tom, čo sa stane?
Neprijali ste cnostný životný štýl a nie ste naladení na Pánovu lásku; sedíš tam a plačeš nad svojimi minulými priestupkami.
Bohatstvo a mladosť sú ako tieň horkej lastovičky; starneš a tvoje dni sa blížia ku koncu.
Ó, Nanak, bez Naam, mena Pána, skončíš ako odhodená, rozvedená nevesta; tvoja faloš ťa odlúči od Pána. ||1||
Utopil si sa a tvoj dom je zničený; kráčať po Ceste Guruovej vôle.
Meditujte o Pravom mene a nájdete pokoj v sídle Pánovej prítomnosti.
Rozjímaj o Pánovom mene a nájdeš pokoj; váš pobyt na tomto svete bude trvať len štyri dni.
Posaďte sa v dome svojho vlastného bytia a nájdete Pravdu; vo dne v noci buď so svojím Milovaným.
Bez láskyplnej oddanosti nemôžete bývať vo svojom vlastnom dome - počúvajte všetci!
Ó, Nanak, je šťastná a získa svojho Pána manžela, ak je naladená na Pravé Meno. ||2||
Ak sa nevesta duša páči svojmu Pánovi manželovi, potom Pán manžel bude milovať svoju nevestu.
Preniknutá láskou svojho Milovaného, rozjíma o Slove Guruovho Shabadu.
Rozjíma o guruových šabadoch a jej Pán manžel ju miluje; v hlbokej pokore Ho uctieva v láskyplnej oddanosti.
Spáli svoju citovú náklonnosť k Maye a v láske miluje svojho Milovaného.
Je presiaknutá a nasiaknutá Láskou Pravého Pána; stala sa krásnou tým, že si podmanila svoju myseľ.
Ó, Nának, šťastná duša-nevesta zostáva v Pravde; miluje svojho manžela Pána. ||3||
Nevesta-duša vyzerá tak krásne v dome svojho manžela Pána, ak sa Mu páči.
Nemá zmysel hovoriť falošné slová.
Ak hovorí falošne, je jej to nanič a nevidí svojho Manžela Pána očami.
Bezcenná, zabudnutá a opustená svojím Pánom Manželom, prežije svoju životnú noc bez svojho Pána a Majstra.
Takáto manželka neverí Slovu Guruovho Šabadu; je chytená do siete sveta a nezíska sídlo Pánovej prítomnosti.
Ó, Nanak, ak pochopí svoje vlastné ja, potom ako Gurmukh splynie v nebeskom mieri. ||4||
Blahoslavená nevesta duše, ktorá pozná svojho manžela Pána.
Bez Naam je falošná a jej činy sú tiež falošné.
Oddané uctievanie Pána je krásne; Pravý Pán to miluje. Ponorte sa teda do láskyplného oddaného uctievania Boha.
Pán môj manžel je hravý a nevinný; preniknutý Jeho Láskou si Ho užívam.
Ona kvitne cez Slovo Guruovho Shabadu; očarí svojho manžela Lorda a získa tú najušľachtilejšiu odmenu.
Ó, Nának, v pravde získava slávu; v dome svojho manžela vyzerá duša-nevesta krásne. ||5||3||