Potom je známa ako šťastná nevesta duše, ak uvažuje o Slove Guruovho Shabadu. ||3||
Spútaná činmi, ktorých sa dopustila, sa potuluje - pozri to a pochop.
Čo jej môžeme povedať? Čo môže úbohá duša-nevesta urobiť? ||4||
Sklamaná a beznádejná vstane a odíde. V jej vedomí nie je žiadna podpora ani povzbudenie.
Zostaňte teda pripútaní k Pánovým lotosovým nohám a ponáhľajte sa do Jeho Svätyne, Kabeer! ||5||6||50||
Gauree:
Jogín hovorí, že joga je dobrá a sladká a nič iné nie je, ó, súrodenci osudu.
Tí, ktorí si holia hlavu, a tí, ktorí si amputujú končatiny, a tí, ktorí vyslovia len jediné slovo, všetci hovoria, že dosiahli duchovnú dokonalosť Siddhov. ||1||
Bez Pána sú slepí oklamaní pochybnosťami.
A tí, ku ktorým chodím hľadať uvoľnenie, sú sami zviazaní všelijakými reťazami. ||1||Pauza||
Duša je znovu pohltená do toho, z čoho vznikla, keď človek opustí túto cestu omylov.
Učení panditi, cnostní, statoční a veľkorysí, všetci tvrdia, že len oni sú veľkí. ||2||
On jediný rozumie, koho Pán inšpiruje, aby porozumel. Bez pochopenia, čo môže niekto urobiť?
Stretnutím s Pravým Guruom sa temnota rozptýli a týmto spôsobom sa získa drahokam. ||3||
Vzdajte sa zlého konania svojej ľavej a pravej ruky a chyťte sa nôh Pána.
Hovorí Kabeer, nemý ochutnal melasu, ale čo na to povedať, ak sa ho opýtajú? ||4||7||51||
Raag Gauree Poorbee, Kabeer Jee:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Kde niečo existovalo, teraz nie je nič. Päť prvkov tam už nie je.
Ida, Pingala a Sushmanaa – Ó ľudská bytosť, ako sa teraz dajú počítať dychy cez tieto? ||1||
Šnúrka bola pretrhnutá a Obloha desiatej brány bola zničená. Kam zmizla tvoja reč?
Tento cynizmus ma sužuje vo dne v noci; kto mi to vysvetlí a pomôže mi to pochopiť? ||1||Pauza||
Kde je svet - telo tam nie je; myseľ tam tiež nie je.
The Joiner je navždy nepripútaný; teraz, v kom sa hovorí, že je obsiahnutá duša? ||2||
Spojením živlov sa k nim ľudia nemôžu pripojiť a rozbitím ich nemožno zlomiť, kým telo nezahynie.
Koho je duša pánom a koho sluhom? Kam a komu ide? ||3||
Hovorí Kabeer, s láskou som zameral svoju pozornosť na to miesto, kde prebýva Pán vo dne iv noci.
Iba On sám skutočne pozná tajomstvá svojho tajomstva; Je večný a nezničiteľný. ||4||1||52||
Gauree:
Nech je kontemplácia a intuitívna meditácia vašimi dvoma náušnicami a skutočná múdrosť vašim záplatovaným kabátom.
V jaskyni ticha prebývaj vo svojom jogínskom postoji; nech je podmanenie túžby vašou duchovnou cestou. ||1||
Ó môj kráľ, som jogín, pustovník, odriekanec.
Neumieram ani netrpím bolesťou ani odlúčením. ||1||Pauza||
Slnečné sústavy a galaxie sú mojím rohom; celý svet je taška na nosenie môjho popola.
Odstránenie troch vlastností a nájdenie oslobodenia z tohto sveta je moja hlboká meditácia. ||2||
Moja myseľ a dych sú dve tekvice mojich huslí a Pán všetkých vekov je jej rámom.