V pýche mladosti, bohatstva a slávy, vo dne v noci, zostáva opojený. ||1||
Boh je milosrdný k miernym a navždy Ničiteľ bolesti, ale smrteľník na Neho nezameriava svoju myseľ.
Ó, služobník Nanak, medzi miliónmi len málokto ako Gurmukh si uvedomuje Boha. ||2||2||
Dhanaasaree, deviaty Mehl:
Ten jogín nepozná cestu.
Pochopte, že jeho srdce je naplnené chamtivosťou, citovou náklonnosťou, Mayou a egoizmom. ||1||Pauza||
Ten, kto neohovára ani nechváli druhých, kto hľadí na zlato a železo rovnako,
ktorý je oslobodený od rozkoše a bolesti – len on sa nazýva skutočný jogín. ||1||
Nepokojná myseľ blúdi v desiatich smeroch – treba ju upokojiť a obmedziť.
Hovorí Nanak, kto pozná túto techniku, je považovaný za oslobodeného. ||2||3||
Dhanaasaree, deviaty Mehl:
Teraz, aké úsilie by som mal vynaložiť?
Ako môžem rozptýliť úzkosť svojej mysle? Ako môžem prejsť cez hrôzostrašný svetový oceán? ||1||Pauza||
Získaním tejto ľudskej inkarnácie som neurobil žiadne dobré skutky; veľmi sa toho bojím!
Myšlienkou, slovom a skutkom som nespieval Pánove chvály; táto myšlienka znepokojuje moju myseľ. ||1||
Počúval som učenie gurua, ale duchovná múdrosť vo mne neprekvitala; ako na zver si plním brucho.
Hovorí Nanak, ó Bože, prosím, potvrďte svoj zákon milosti; lebo len vtedy môžem byť spasený ja, hriešnik. ||2||4||9||9||13||58||4||93||
Dhanaasaree, Prvý Mehl, Druhý dom, Ashtpadheeyaa:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Guru je oceán plný perál.
Svätí sa zhromažďujú v Ambrosial Nektar; neodchádzajú odtiaľ ďaleko.
Ochutnávajú jemnú esenciu Pána; sú milovaní Bohom.
V tomto bazéne labute nachádzajú svojho Pána, Pána svojich duší. ||1||
Čo môže úbohý žeriav dosiahnuť kúpaním sa v kaluži?
Ponorí sa do bahna a jeho špina sa nezmyje. ||1||Pauza||
Po starostlivom zvážení urobí premýšľavý človek krok.
Opúšťa dualitu a stáva sa oddaným Pána bez formy.
Získava poklad oslobodenia a užíva si vznešenú podstatu Pána.
Jeho príchody a odchody sa končia a Guru ho chráni. ||2||
Labuť neopúšťa tento bazén.
V láskyplnom oddanom uctievaní sa spájajú s Nebeským Pánom.
Labute sú v bazéne a bazén je v labutiach.
Hovoria Nevyslovenú reč a ctia a uctievajú Guruovo Slovo. ||3||
Jogín, Prvotný Pán, sedí v nebeskej sfére najhlbšieho Samaádhi.
Nie je muž a nie je žena; ako Ho môže niekto opísať?
Tri svety naďalej sústreďujú svoju pozornosť na Jeho Svetlo.
Tichí mudrci a majstri jogy hľadajú Svätyňu Pravého Pána. ||4||
Pán je zdrojom blaženosti, oporou bezmocných.
Gurmukhovia uctievajú nebeského Pána a kontemplujú ho.
Boh je Milovníkom svojich oddaných, Ničiteľom strachu.
Pokorením ega sa človek stretne s Pánom a postaví svoje nohy na Cestu. ||5||
Vynakladá veľa úsilia, no aj tak ho Posol smrti mučí.
Predurčený len zomrieť prichádza na svet.