Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 178


ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥
gur kaa sabad amrit ras chaakh |

Ochutnajte ambróznu esenciu, Slovo Guruovho Shabadu.

ਅਵਰਿ ਜਤਨ ਕਹਹੁ ਕਉਨ ਕਾਜ ॥
avar jatan kahahu kaun kaaj |

Načo sú iné snahy?

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ਲਾਜ ॥੨॥
kar kirapaa raakhai aap laaj |2|

Pán sám prejavuje svoje milosrdenstvo a chráni našu česť. ||2||

ਕਿਆ ਮਾਨੁਖ ਕਹਹੁ ਕਿਆ ਜੋਰੁ ॥
kiaa maanukh kahahu kiaa jor |

čo je to človek? Akú má moc?

ਝੂਠਾ ਮਾਇਆ ਕਾ ਸਭੁ ਸੋਰੁ ॥
jhootthaa maaeaa kaa sabh sor |

Všetok Mayov rozruch je falošný.

ਕਰਣ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥
karan karaavanahaar suaamee |

Náš Pán a Majster je Ten, kto koná a núti ostatných konať.

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੩॥
sagal ghattaa ke antarajaamee |3|

On je Vnútorný znalec, Hľadač všetkých sŕdc. ||3||

ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਸੁਖੁ ਸਾਚਾ ਏਹੁ ॥
sarab sukhaa sukh saachaa ehu |

Zo všetkých komfortov je toto skutočný komfort.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਮਨੈ ਮਹਿ ਲੇਹੁ ॥
gur upades manai meh lehu |

Majte učenie Gurua vo svojej mysli.

ਜਾ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
jaa kau raam naam liv laagee |

Tí, ktorí nesú lásku k Menu Pána

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋ ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ॥੪॥੭॥੭੬॥
kahu naanak so dhan vaddabhaagee |4|7|76|

- hovorí Nanak, sú požehnaní a majú veľké šťastie. ||4||7||76||

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree guaareree mahalaa 5 |

Gauree Gwaarayree, piaty Mehl:

ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਉਤਾਰੀ ਮੈਲੁ ॥
sun har kathaa utaaree mail |

Počúvajúc Pánovu kázeň, moje znečistenie bolo zmyté.

ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ਭਏ ਸੁਖ ਸੈਲੁ ॥
mahaa puneet bhe sukh sail |

Stal som sa úplne čistým a teraz kráčam v pokoji.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗੁ ॥
vaddai bhaag paaeaa saadhasang |

S veľkým šťastím som našiel Saadh Sangat, Spoločnosť Svätých;

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਰੰਗੁ ॥੧॥
paarabraham siau laago rang |1|

Zamiloval som sa do Najvyššieho Pána Boha. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਜਨੁ ਤਾਰਿਓ ॥
har har naam japat jan taario |

Spievanie mena Pána, Har, Har, Jeho služobníka bolo prenášané naprieč.

ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਗੁਰਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
agan saagar gur paar utaario |1| rahaau |

Guru ma zdvihol a preniesol cez oceán ohňa. ||1||Pauza||

ਕਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਮਨ ਸੀਤਲ ਭਏ ॥
kar keeratan man seetal bhe |

Keď som spieval kírtan jeho chvál, moja myseľ sa upokojila;

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਗਏ ॥
janam janam ke kilavikh ge |

hriechy nespočetných inkarnácií boli zmyté.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪੇਖੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
sarab nidhaan pekhe man maeh |

Videl som všetky poklady vo svojej vlastnej mysli;

ਅਬ ਢੂਢਨ ਕਾਹੇ ਕਉ ਜਾਹਿ ॥੨॥
ab dtoodtan kaahe kau jaeh |2|

prečo by som ich mal teraz hľadať? ||2||

ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥
prabh apune jab bhe deaal |

Keď sa Boh sám stane milosrdným,

ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਸੇਵਕ ਘਾਲ ॥
pooran hoee sevak ghaal |

dielo Jeho služobníka sa stáva dokonalým.

ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਅਪਨੇ ਦਾਸ ॥
bandhan kaatt kee apane daas |

Preťal moje putá a urobil zo mňa svojho otroka.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਣਤਾਸ ॥੩॥
simar simar simar gunataas |3|

Pamätaj, pamätaj, pamätaj na Neho v meditácii; On je pokladom dokonalosti. ||3||

ਏਕੋ ਮਨਿ ਏਕੋ ਸਭ ਠਾਇ ॥
eko man eko sabh tthaae |

On jediný je v mysli; On sám je všade.

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਜਾਇ ॥
pooran poor rahio sabh jaae |

Dokonalý Pán úplne preniká a preniká všade.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
gur poorai sabh bharam chukaaeaa |

Dokonalý guru rozptýlil všetky pochybnosti.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੮॥੭੭॥
har simarat naanak sukh paaeaa |4|8|77|

Spomínajúc na Pána v meditácii, Nanak našiel pokoj. ||4||8||77||

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree guaareree mahalaa 5 |

Gauree Gwaarayree, piaty Mehl:

ਅਗਲੇ ਮੁਏ ਸਿ ਪਾਛੈ ਪਰੇ ॥
agale mue si paachhai pare |

Na tých, ktorí zomreli, sa zabudlo.

ਜੋ ਉਬਰੇ ਸੇ ਬੰਧਿ ਲਕੁ ਖਰੇ ॥
jo ubare se bandh lak khare |

Tí, ktorí prežili, si zapli opasky.

ਜਿਹ ਧੰਧੇ ਮਹਿ ਓਇ ਲਪਟਾਏ ॥
jih dhandhe meh oe lapattaae |

Sú zaneprázdnení svojimi záležitosťami;

ਉਨ ਤੇ ਦੁਗੁਣ ਦਿੜੀ ਉਨ ਮਾਏ ॥੧॥
aun te dugun dirree un maae |1|

lipnú na Mayi dvakrát tak silno. ||1||

ਓਹ ਬੇਲਾ ਕਛੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥
oh belaa kachh cheet na aavai |

Nikto nemyslí na čas smrti;

ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਤਾਹੂ ਲਪਟਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
binas jaae taahoo lapattaavai |1| rahaau |

ľudia sa chopia toho, čo pominie. ||1||Pauza||

ਆਸਾ ਬੰਧੀ ਮੂਰਖ ਦੇਹ ॥
aasaa bandhee moorakh deh |

Blázni - ich telá sú spútané túžbami.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲਪਟਿਓ ਅਸਨੇਹ ॥
kaam krodh lapattio asaneh |

Sú ponorení do sexuálnej túžby, hnevu a pripútanosti;

ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢੋ ਧਰਮ ਰਾਇ ॥
sir aoopar tthaadto dharam raae |

nad ich hlavami stojí Spravodlivý sudca Dharmy.

ਮੀਠੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬਿਖਿਆ ਖਾਇ ॥੨॥
meetthee kar kar bikhiaa khaae |2|

V presvedčení, že je to sladké, blázni jedia jed. ||2||

ਹਉ ਬੰਧਉ ਹਉ ਸਾਧਉ ਬੈਰੁ ॥
hau bandhau hau saadhau bair |

Hovoria: „Zviažem svojho nepriateľa a podrežem ho.

ਹਮਰੀ ਭੂਮਿ ਕਉਣੁ ਘਾਲੈ ਪੈਰੁ ॥
hamaree bhoom kaun ghaalai pair |

Kto sa odváži vstúpiť na moju zem?

ਹਉ ਪੰਡਿਤੁ ਹਉ ਚਤੁਰੁ ਸਿਆਣਾ ॥
hau panddit hau chatur siaanaa |

Som učený, som šikovný a múdry.“

ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਨ ਬੁਝੈ ਬਿਗਾਨਾ ॥੩॥
karanaihaar na bujhai bigaanaa |3|

Nevedomí nepoznajú svojho Stvoriteľa. ||3||

ਅਪੁਨੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਆਪੇ ਜਾਨੈ ॥
apunee gat mit aape jaanai |

Pán sám pozná svoj vlastný stav a stav.

ਕਿਆ ਕੋ ਕਹੈ ਕਿਆ ਆਖਿ ਵਖਾਨੈ ॥
kiaa ko kahai kiaa aakh vakhaanai |

Čo môže kto povedať? Ako Ho môže niekto opísať?

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ ॥
jit jit laaveh tith tit laganaa |

K čomukoľvek nás On pripúta – k tomu sme pripútaní.

ਅਪਨਾ ਭਲਾ ਸਭ ਕਾਹੂ ਮੰਗਨਾ ॥੪॥
apanaa bhalaa sabh kaahoo manganaa |4|

Každý prosí o svoje dobro. ||4||

ਸਭ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥
sabh kichh teraa toon karanaihaar |

Všetko je tvoje; Ty si Pán Stvoriteľ.

ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
ant naahee kichh paaraavaar |

Nemáte žiadny koniec ani obmedzenie.

ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਕਉ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ॥
daas apane kau deejai daan |

Prosím, daj tento dar svojmu služobníkovi,

ਕਬਹੂ ਨ ਵਿਸਰੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ॥੫॥੯॥੭੮॥
kabahoo na visarai naanak naam |5|9|78|

že Nanak možno nikdy nezabudne na Naam. ||5||9||78||

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree guaareree mahalaa 5 |

Gauree Gwaarayree, piaty Mehl:

ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਨਹੀ ਹੋਤ ਛੁਟਾਰਾ ॥
anik jatan nahee hot chhuttaaraa |

Ľudia všemožným úsilím nenájdu spásu.

ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਆਗਲ ਭਾਰਾ ॥
bahut siaanap aagal bhaaraa |

Šikovnými trikmi sa váha len nabaľuje viac a viac.

ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ਨਿਰਮਲ ਹੇਤ ॥
har kee sevaa niramal het |

Slúžte Pánovi čistým srdcom,

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾ ਸੇਤ ॥੧॥
prabh kee daragah sobhaa set |1|

budete so cťou prijatí na Božom súde. ||1||


Index (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430