Máš toľko tvorivých síl, Pane; Vaše bohaté požehnania sú také veľké.
Toľko Tvojich bytostí a tvorov Ťa chváli dňom i nocou.
Máte toľko foriem a farieb, toľko tried, vysokých aj nízkych. ||3||
Stretnutie s Pravým, Pravda vyviera. Pravdiví sú pohltení Pravým Pánom.
Získa sa intuitívne porozumenie a človek je vítaný so cťou, prostredníctvom Guruovho slova, naplnený strachom z Boha.
Ó Nanak, Pravý Kráľ nás pohlcuje do seba. ||4||10||
Siree Raag, prvý Mehl:
Všetko sa podarilo – bol som zachránený a egoizmus v mojom srdci bol pokorený.
Zlé energie boli vytvorené, aby mi slúžili, odkedy som vložil svoju vieru v Pravého Gurua.
Milosťou Pravého, Bezstarostného Pána som sa zriekol svojich zbytočných plánov. ||1||
Ó myseľ, stretnutie s Pravým, strach odchádza.
Ako sa môže niekto stať nebojácnym bez strachu z Boha? Staňte sa Gurmukhom a ponorte sa do Shabadu. ||1||Pauza||
Ako Ho môžeme opísať slovami? Jeho opisy nemajú konca.
Je toľko žobrákov, ale On je jediný Darca.
On je Darcom duše a praanaa, dychom života; keď prebýva v mysli, je tam pokoj. ||2||
Svet je dráma, inscenovaná vo sne. O chvíľu je hra odohraná.
Niektorí dosahujú jednotu s Pánom, zatiaľ čo iní odchádzajú v oddelení.
Čokoľvek sa Mu páči, stane sa; nic ine sa neda robit. ||3||
Gurmukhovia kupujú originálny článok. Skutočný tovar sa kupuje za skutočný kapitál.
Tí, ktorí si kúpia tento skutočný tovar prostredníctvom Perfect Guru, sú požehnaní.
Ó Nanak, ten, kto skladuje tento skutočný tovar, spozná a zrealizuje pravý článok. ||4||11||
Siree Raag, prvý Mehl:
Keď sa kov spája s kovom, tí, ktorí spievajú chvály Pána, sú absorbovaní do chvályhodného Pána.
Rovnako ako vlčie maky sú zafarbené do sýto karmínovej farby Pravdivosti.
Tie spokojné duše, ktoré meditujú o Pánovi s jednoznačnou láskou, stretávajú Pravého Pána. ||1||
Ó, súrodenci osudu, staňte sa prachom z nôh pokorných svätých.
Spoločnosti svätých sa nachádza Guru. Je pokladom oslobodenia, zdrojom všetkého šťastia. ||1||Pauza||
Na tej najvyššej úrovni vznešenej krásy stojí Pánov dom.
Skutočnými skutkami sa získava toto ľudské telo a v nás sa nachádzajú dvere, ktoré vedú do sídla Milovaného.
Gurmukhovia trénujú svoju myseľ, aby kontemplovala Pána, Najvyššiu Dušu. ||2||
Činom spáchaným pod vplyvom troch vlastností vznikajú nádej a úzkosť.
Ako sa môže niekto zbaviť týchto troch vlastností bez Gurua? Prostredníctvom intuitívnej múdrosti sa s Ním stretávame a nachádzame pokoj.
V domove seba samého sa sídlo Jeho Prítomnosti realizuje, keď udeľuje svoj pohľad milosti a zmýva naše znečistenie. ||3||
Bez Gurua sa toto znečistenie neodstráni. Ako môže byť návrat domov bez Pána?
Rozjímaj o Jednom Slove Šabadu a zanechaj ostatné nádeje.
Ó, Nanak, som navždy obetou tomu, kto vidí a inšpiruje ostatných, aby Ho videli. ||4||12||
Siree Raag, prvý Mehl:
Život odhodenej nevesty je prekliaty. Je oklamaná láskou k dualite.
Ako piesočná stena sa vo dne v noci rozpadá a nakoniec sa úplne zrúti.
Bez Slova Šabadu mier nepríde. Bez svojho Manžela Lorda sa jej utrpenie nekončí. ||1||
Ó, nevesta duša, bez tvojho Manžela Pane, aké sú tvoje ozdoby?