Tev ir tik daudz radošo spēku, Kungs; Jūsu bagātīgās svētības ir tik lieliskas.
Tik daudzas Tavas būtnes un radības slavē Tevi dienu un nakti.
Jums ir tik daudz formu un krāsu, tik daudz šķiru, augstu un zemu. ||3||
Satiekoties ar Patieso, Patiesība uzplaukst. Patiesie ir iesūkušies Patiesajā Kungā.
Tiek iegūta intuitīva izpratne un cilvēks tiek uzņemts ar godu caur Guru Vārdu, kas piepildīts ar Dieva bailēm.
Ak, Nanak, Patiesais Ķēniņš mūs sevī absorbē. ||4||10||
Siree Raag, pirmais Mīls:
Tas viss izdevās — es tiku izglābts, un egoisms manā sirdī tika savaldīts.
Ļaunās enerģijas ir liktas man kalpot, kopš es ticu patiesajam Guru.
Es esmu atteicies no savām bezjēdzīgajām shēmām, pateicoties Patiesā, bezrūpīgā Kunga žēlastībai. ||1||
Ak, prāts, satiekoties ar Patieso, bailes pazūd.
Kā kāds var kļūt bezbailīgs bez Dieva bailēm? Kļūstiet par Gurmukhu un iegremdējieties Šabadā. ||1||Pauze||
Kā mēs varam Viņu raksturot ar vārdiem? Viņa aprakstiem nav gala.
Ir tik daudz ubagu, bet Viņš ir vienīgais Devējs.
Viņš ir dvēseles devējs un praanaa, dzīvības elpa; kad Viņš mājo prātā, ir miers. ||2||
Pasaule ir drāma, kas iestudēta sapnī. Pēc brīža luga tiek izspēlēta.
Daži sasniedz vienotību ar Kungu, bet citi iziet šķirti.
Viss, kas Viņam patīk, notiek; neko citu nevar izdarīt. ||3||
Gurmuki iegādājas oriģinālo rakstu. Īstās preces tiek iegādātas ar True Capital.
Tie, kas iegādājas šīs Patiesās preces ar Perfect Guru starpniecību, ir svētīti.
Ak, Nanak, tas, kurš glabā šo īsto preci, atpazīs un realizēs oriģinālo izstrādājumu. ||4||11||
Siree Raag, pirmais Mīls:
Metālam saplūstot ar metālu, tie, kas daudzina Tā Kunga slavinājumus, tiek uzsūkti slavējamajā Kungā.
Tāpat kā magones, tās ir iekrāsotas dziļi tumšsarkanā Īstenības krāsā.
Tās apmierinātās dvēseles, kas ar vienprātīgu mīlestību meditē uz Kungu, satiekas ar Patieso Kungu. ||1||
Ak, likteņa brāļi un māsas, kļūstiet par pazemīgo svēto kāju putekļiem.
Svēto biedrībā ir atrodams Guru. Viņš ir Atbrīvošanas dārgums, visas veiksmes Avots. ||1||Pauze||
Uz šīs cildenā skaistuma augstākā līmeņa stāv Tā Kunga savrupmāja.
Ar patiesām darbībām tiek iegūts šis cilvēka ķermenis un tiek atrastas durvis mūsos, kas ved uz Mīļotā savrupmāju.
Gurmuki trenē savu prātu kontemplēt Kungu, Augstāko Dvēseli. ||2||
Darbības, kas veiktas trīs īpašību ietekmē, rada cerību un nemieru.
Kā kāds var tikt atbrīvots no šīm trim īpašībām bez Guru? Caur intuitīvu gudrību mēs satiekamies ar Viņu un atrodam mieru.
Patības mājās Viņa Klātbūtnes savrupmāja tiek realizēta, kad Viņš piešķir Savu Žēlastības Skatienu un nomazgā mūsu piesārņojumu. ||3||
Bez Guru šis piesārņojums netiek noņemts. Kā gan var būt atgriešanās mājās bez Kunga?
Padomājiet par vienu Šabada vārdu un atmetiet citas cerības.
Ak, Nanak, es esmu mūžīgi upuris tam, kurš skatās un iedvesmo citus uz Viņu. ||4||12||
Siree Raag, pirmais Mīls:
Izmestās līgavas dzīve ir nolādēta. Viņu pieviļ mīlestība pret dualitāti.
Kā smilšu siena dienu un nakti viņa drūp un galu galā salūzt pavisam.
Bez Šabada Vārda miers nenāk. Bez vīra Kunga viņas ciešanas nebeidzas. ||1||
Ak, dvēseles līgava, bez sava vīra Kunga, kāds labums no jūsu rotājumiem?