Tavas pavēles Hukam ir Tavas gribas prieks, Kungs. Teikt kaut ko citu ir tālu pāri nevienam.
Ak, Nanak, patiesais ķēniņš savos lēmumos nelūdz padomu nevienam citam. ||4||
Ak, Baba, cita miega bauda ir nepatiesa.
Šāds miegs sagrauj ķermeni, un ļaunums un samaitātība ienāk prātā. ||1||Pauze||4||7||
Siree Raag, pirmais Mīls:
Ar safrāna miesu un mēli dārgakmens, un ķermeņa elpu tīri smaržīgi vīraks;
ar svaidītu seju sešdesmit astoņās svētceļojumu vietās un gudrības apgaismotu sirdi
-ar šo gudrību daudziniet patiesā vārda, izcilības dārguma, slavinājumus. ||1||
Ak, Baba, cita gudrība ir bezjēdzīga un nebūtiska.
Ja nepatiesība tiek praktizēta simts reizes, tā joprojām ir nepatiesa savās sekās. ||1||Pauze||
Jūs var tikt pielūgts un pielūgts kā Pir (garīgais skolotājs); jūs varētu sagaidīt visa pasaule;
jūs varat pieņemt cēlu vārdu un būt pazīstamam ar pārdabisku garīgo spēku
- Pat ja jūs neesat pieņemts Kunga Galmā, tad visa šī pielūgsme ir nepatiesa. ||2||
Neviens nevar gāzt tos, kurus ir iedibinājis Patiesais Guru.
Naama dārgums, Tā Kunga Vārds, ir viņos, un caur Naamu viņi ir starojoši un slaveni.
Viņi pielūdz Naamu un tic Naāmam. Patiesais ir mūžīgi neskarts un nesalauzts. ||3||
Kad ķermenis sajaucas ar putekļiem, kas notiek ar dvēseli?
Visi gudrie triki tiek nodedzināti, un jūs raudādami aiziesit.
Ak, Nanak, tie, kas aizmirst Naamu — kas notiks, kad viņi dosies uz Tā Kunga pagalmu? ||4||8||
Siree Raag, pirmais Mīls:
Tikumīgā sieva izstaro tikumu; netikumīgie cieš nelaimē.
Ja tu ilgojies pēc sava Vīra Kunga, dvēseles līgava, tev jāzina, ka Viņu nesagaida meli.
Neviena laiva vai plosts nevar jūs aizvest pie Viņa. Tavs vīrs Kungs ir tālu. ||1||
Mans Kungs un Skolotājs ir ideāls; Viņa tronis ir mūžīgs un nekustīgs.
Tas, kurš sasniedz pilnību kā Gurmuks, iegūst Neizmērojamo Patieso Kungu. ||1||Pauze||
Dieva Kunga pils ir tik skaista.
Tajā ir dārgakmeņi, rubīni, pērles un nevainojami dimanti. Šo Nektāra avotu ieskauj zelta cietoksnis.
Kā es varu uzkāpt cietoksnī bez kāpnēm? Meditējot uz Kungu caur Guru, es tieku svētīts un paaugstināts. ||2||
Guru ir Kāpnes, Guru ir Laiva, un Guru ir Plosts, kas ved mani pie Tā Kunga Vārda.
Guru ir Laiva, kas mani nesīs pāri pasaules okeānam; Guru ir svētceļojumu svētnīca, Guru ir Svētā upe.
Ja tas Viņam patīk, es mazgājos Patiesības baseinā un kļūstu starojošs un tīrs. ||3||
Viņu sauc par Ideālāko no Perfektajiem. Viņš sēž uz Sava Ideālā Troņa.
Viņš izskatās tik skaists savā ideālajā vietā. Viņš piepilda bezcerīgo cerības.
Ak, Nanak, ja cilvēks iegūst Pilno Kungu, kā gan viņa tikumi var samazināties? ||4||9||
Siree Raag, pirmais Mīls:
Nāciet, manas dārgās māsas un garīgās kompanjones; apskauj mani cieši savā apskāvienā.
Savienosimies un stāstīsim stāstus par mūsu Visvarenā Vīra Kungu.
Visi tikumi ir mūsu Patiesajā Kungā un Skolotā; mēs esam pilnīgi bez tikuma. ||1||
Ak Kungs Radītājs, viss ir Tavā spēkā.
Es kavējos pie Viena Šabada Vārda. Tu esi mans - ko man vēl vajag? ||1||Pauze||
Ejiet un pajautājiet laimīgajām dvēselēm: "Ar kādām tikumīgām īpašībām jūs baudāt savu vīru, Kungu?"
"Mūs rotā intuitīvs vieglums, apmierinātība un mīļi vārdi.
Mēs tiekamies ar savu Mīļoto, Prieka Avotu, kad klausāmies Guru Šabada Vārdu." ||2||