Raag Dhanaasaree, First Mehl:
Uz šīs kosmiskās debess plāksnes saule un mēness ir lampas. Zvaigznes un to lodes ir radžotas pērles.
Sandalkoka aromāts gaisā ir tempļa vīraks, un vējš ir ventilators. Visi pasaules augi ir kā altāra ziedi ziedošanai Tev, ak, gaišais Kungs. ||1||
Cik skaists šis ir dievkalpojums ar lampu apgaismotu Aartee! Ak, baiļu iznīcinātāj, šī ir Tava Gaismas ceremonija.
Shabad Unstruck Sound-strāva ir tempļa bungu vibrācija. ||1||Pauze||
Tev ir tūkstošiem acu, bet tev nav acu. Jums ir tūkstošiem formu, bet jums nav pat vienas.
Jums ir tūkstošiem lotospēdu, taču jums nav pat vienas pēdas. Jums nav deguna, bet jums ir tūkstošiem degunu. Šī Tava luga mani aizrauj. ||2||
Starp visiem ir Gaisma – Tu esi tā Gaisma.
Ar šo apgaismojumu šī gaisma izstaro visos.
Caur Guru Mācībām spīd Gaisma.
Tas, kas Viņam ir tīkams, ir dievkalpojums ar lampu. ||3||
Manu prātu vilina Dieva Kunga medussaldās lotospēdas. Dienu un nakti es alkstu pēc viņiem.
Dāvini Savas Žēlsirdības Ūdeni Nanakam, izslāpušajam dziedātājputnam, lai viņš nāk mājot Tavā Vārdā. ||4||3||
Raag Gauree Poorbee, ceturtais Mehls:
Ķermeņa ciemats ir pilns ar dusmām un dzimumtieksmi; tie tika sadalīti gabalos, kad es tikos ar svēto svēto.
Pēc iepriekš noteikta likteņa esmu tikusies ar Guru. Es esmu ienācis Tā Kunga Mīlestības valstībā. ||1||
Sveiciniet Svēto svēto, saspiežot plaukstas kopā; tas ir liels nopelns.
Noliecies Viņa priekšā; tā patiešām ir tikumīga rīcība. ||1||Pauze||
Ļaunie shaaktas, neticīgie ciniķi nepazīst Kunga cildenās būtības garšu. Egotisma ērkšķis ir iestrādāts dziļi viņos.
Jo vairāk viņi iet prom, jo dziļāk tas viņus caururbj, un jo vairāk viņi cieš no sāpēm, līdz beidzot Nāves Vēstnesis sasit savu nūju pret viņu galvām. ||2||
Tā Kunga pazemīgie kalpi ir iegrimuši Tā Kunga Vārdā, Har, Har. Dzimšanas sāpes un bailes no nāves tiek izskaustas.
Viņi ir atraduši Neiznīcīgo Augstāko Būtni, Pārpasaulīgo Kungu Dievu, un saņem lielu godu visās pasaulēs un sfērās. ||3||
Es esmu nabags un lēnprātīgs, Dievs, bet es piederu Tev! Izglāb mani, lūdzu, glāb mani, ak, Lielākais no diženajiem!
Kalps Nanaks uzņemas Naamu uzturu un atbalstu. Tā Kunga Vārdā viņš bauda celestiālu mieru. ||4||4||
Raag Gauree Poorbee, Fifth Mehl:
Klausieties, mani draugi, es jūs lūdzu: tagad ir laiks kalpot svētajiem!
Šajā pasaulē gūstiet labumu no Tā Kunga Vārda, un turpmāk jūs dzīvosit mierā. ||1||
Šī dzīve samazinās, dienu un nakti.
Tiekoties ar Guru, jūsu lietas tiks atrisinātas. ||1||Pauze||
Šī pasaule ir iegrimusi korupcijā un cinismā. Tikai tie, kas pazīst Dievu, tiek izglābti.
Tikai tie, kurus Kungs ir pamodinājis dzert šo cildeno būtību, iepazīst Tā Kunga neizteikto runu. ||2||
Pērciet tikai to, kā dēļ esat nācis pasaulē, un caur Guru Kungs mājos jūsu prātā.
Savas iekšējās būtnes mājā jūs iegūsit Tā Kunga Klātbūtnes savrupmāju ar intuitīvu vieglumu. Jūs netiksiet atkal nosēdināts reinkarnācijas ratā. ||3||
Ak, iekšējais zinātājs, siržu meklētājs, ak sākotnējā būtne, likteņa arhitekte: lūdzu, piepildi šīs manas prāta ilgas.
Nanak, tavs vergs, lūdz šo laimi: ļauj man būt svēto kāju putekļiem. ||4||5||