Siree Raag, Trešais Mehls:
Dvēseles putns skaistajā ķermeņa kokā knābj Patiesību ar mīlestību pret Guru.
Viņa dzer Dieva Kunga Augstāko Būtību un paliek intuitīvā vieglumā; viņa nelido apkārt nāk un iet.
Viņa iegūst mājas savā sirdī; viņa ir iegrimusi Tā Kunga Vārdā, Har, Har. ||1||
Ak, prāts, strādājiet, lai kalpotu Guru.
Ja tu staigāsi saskaņā ar Guru Gribu, tu paliksi iegremdēts Tā Kunga Vārdā gan nakti, gan dienu. ||1||Pauze||
Putni skaistajos kokos lido apkārt visos četros virzienos.
Jo vairāk viņi lido apkārt, jo vairāk viņi cieš; viņi deg un kliedz no sāpēm.
Bez Guru viņi neatrod Kunga Klātbūtnes Savrupmāju un neiegūst Ambrosiālo Augļu. ||2||
Gurmukh ir kā Dieva koks, vienmēr zaļš, svētīts ar Patiesā Mīlestību, ar intuitīvu mieru un nosvērtību.
Viņš nogriež trīs trīs īpašību zarus un aptver mīlestību pret Vienīgo Šabada Vārdu.
Vienīgais Kungs ir Ambrosiālais Auglis; Viņš pats mums to dod ēst. ||3||
Pašvaldīgie manmuki stāv tur un izžūst; tie nenes nekādus augļus, un tie nesniedz nekādu ēnu.
Pat neuztraucieties sēdēt viņu tuvumā - viņiem nav ne mājas, ne ciema.
Tos katru dienu nogriež un sadedzina; viņiem nav ne Šabada, ne Tā Kunga Vārda. ||4||
Saskaņā ar Tā Kunga pavēli cilvēki veic savas darbības; viņi klīst apkārt, savu pagātnes darbību karmas vadīti.
Pēc Tā Kunga pavēles viņi redz Viņa Daršānas svētīgo vīziju. Kur Viņš tos sūta, tur viņi iet.
Pēc Viņa pavēles Tas Kungs, Har, Har, paliek mūsu prātā; ar Viņa pavēli mēs saplūstam Patiesībā. ||5||
Nožēlojamie nejēgas nezina Tā Kunga gribu; viņi klīst apkārt kļūdoties.
Viņi savu biznesu veic spītīgi; viņi ir apkaunoti mūžīgi mūžos.
Iekšējais miers viņiem nenāk; viņi neaptver mīlestību pret Patieso Kungu. ||6||
Skaistas ir gurmuku sejas, kas nes mīlestību un pieķeršanos Guru.
Ar patiesu garīgo pielūgsmi viņi tiek noskaņoti uz Patiesību; pie Patiesajām durvīm tiek atklāts, ka tie ir patiesi.
Svētīga ir viņu rašanās; viņi izpērk visus savus senčus. ||7||
Visi dara savus darbus Tā Kunga žēlastības skatienā; neviens nav ārpus Viņa Redzes.
Atbilstoši žēlastības skatienam, ar kuru patiesais Kungs uz mums skatās, tādi kļūstam arī mēs.
Ak, Nanak, Naama krāšņo diženumu, Tā Kunga Vārdu, saņem tikai Viņa Žēlsirdība. ||8||3||20||
Siree Raag, Trešais Mehls:
Gurmukhi meditē par Naamu; pašmērķīgie manmuki nesaprot.
Gurmuhu sejas vienmēr ir starojošas; Tas Kungs ir nācis dzīvot viņu prātā.
Caur intuitīvu izpratni viņi ir mierā, un ar intuitīvu izpratni viņi paliek iegrimuši Kungā. ||1||
Ak, Likteņa brāļi un māsas, esiet Tā Kunga vergu vergi.
Kalpošana Guru ir Guru pielūgšana. Cik reti ir tie, kas to iegūst! ||1||Pauze||
Laimīgā dvēsele-līgava vienmēr ir kopā ar savu vīru Kungu, ja viņa staigā saskaņā ar Patiesā Guru Gribu.
Viņa sasniedz savu mūžīgo, vienmēr stabilo vīru, kurš nekad nemirst un neaiziet.
Vienota ar Šabada Vārdu, viņa vairs netiks šķirta. Viņa ir iegrimusi sava mīļotā klēpī. ||2||
Kungs ir nevainojams un starojoši gaišs; bez Guru Viņu nevar atrast.
Viņu nevar saprast, lasot rakstus; blēdīgos tēlotājus maldina šaubas.
Caur Guru Mācībām Kungs vienmēr tiek atrasts, un mēli caurstrāvo Dieva Kunga Cildenā Būtība. ||3||
Emocionālā pieķeršanās Maijai tiek izkliedēta ar intuitīvu vieglumu, izmantojot Guru mācības.