Kur es skatos, tur es redzu Viņu caurstrāvojam. ||3||
Manī ir šaubas, un Maija ir ārpusē; tā trāpa man acīs kā bulta.
Lūdz Nanaks, Tā Kunga vergu vergs: tāds mirstīgais šausmīgi cieš. ||4||2||
Raamkalee, First Mehl:
Kur ir tās durvis, kur Tu dzīvo, ak Kungs? Kā sauc tās durvis? Kurš no visām durvīm var atrast šīs durvis?
To durvju dēļ es skumji klīdu apkārt, atrauti no pasaules; ja vien kāds atnāktu un pastāstītu par tām durvīm. ||1||
Kā es varu šķērsot pasaules okeānu?
Kamēr es dzīvoju, es nevaru būt miris. ||1||Pauze||
Sāpes ir durvis, un dusmas ir sargs; cerība un nemiers ir divi slēģi.
Maija ir ūdens grāvī; šī grāvja vidū viņš ir uzcēlis savu māju. Pirmkungs sēž Patiesības Sēdeklī. ||2||
Tev ir tik daudz vārdu, Kungs, es nezinu to robežu. Nav neviena cita līdzvērtīga Tev.
Nerunājiet skaļi - palieciet prātā. Pats Kungs zina, un Viņš pats rīkojas. ||3||
Kamēr ir cerība, ir nemiers; tad kā kāds var runāt par Vienoto Kungu?
Cerības vidū palieciet cerības neskarti; tad, Nanak, tu satiksi Vienoto Kungu. ||4||
Tādā veidā jūs šķērsosit pasaules okeānu.
Tas ir veids, kā palikt mirušam, kamēr vēl dzīvs. ||1||Otrā pauze||3||
Raamkalee, First Mehl:
Šabada un Mācības apzināšanās ir mans rags; cilvēki dzird tās vibrāciju skaņas.
Gods ir mana ubaga bļoda, un Naams, Tā Kunga Vārds, ir labdarība, ko es saņemu. ||1||
Ak, Baba, Gorakh ir Visuma Kungs; Viņš vienmēr ir nomodā un apzinās.
Viņš vienīgais ir Goraks, kurš uztur zemi; Viņš to radīja vienā mirklī. ||1||Pauze||
Saistodams kopā ūdeni un gaisu, Viņš iepludināja ķermenī dzīvības elpu un radīja saules un mēness lampas.
Mirt un dzīvot Viņš mums deva zemi, bet mēs esam aizmirsuši šīs svētības. ||2||
Ir tik daudz sidhu, meklētāju, jogu, klejojošu svētceļnieku, garīgo skolotāju un labu cilvēku.
Ja es viņus satieku, es dziedu Kunga slavas, un tad mans prāts kalpo Viņam. ||3||
Papīrs un sāls, ko aizsargā gī, paliek ūdens neskarti, jo lotoss ūdenī paliek neskarts.
Tie, kas satiekas ar šādiem bhaktām, kalps Nanak, ko nāve viņiem var nodarīt? ||4||4||
Raamkalee, First Mehl:
Klausieties, Machhindra, ko Nanaks saka.
Tas, kurš pakļauj piecas kaislības, nešaubās.
Tas, kurš praktizē jogu šādā veidā,
glābj sevi un izglābj visas savas paaudzes. ||1||
Viņš vienīgais ir vientuļnieks, kurš sasniedz šādu izpratni.
Dienu un nakti viņš paliek visdziļākajā Samaadhi. ||1||Pauze||
Viņš lūdz mīlestības pilnu uzticību Tam Kungam un dzīvo Dieva bailēs.
Viņš ir apmierināts ar nenovērtējamo apmierinājuma dāvanu.
Kļūstot par meditācijas iemiesojumu, viņš sasniedz patieso jogas pozu.
Viņš koncentrē savu apziņu dziļā Patiesā Vārda transā. ||2||
Nanaks dzied Ambrosial Bani.
Klausieties, ak, Machhindra: šī ir īstā vientuļnieka atšķirības zīme.
Tas, kurš cerības vidū paliek cerības neskarts,
patiesi atradīs Kungu Radītāju. ||3||
Lūdz Nanaks, es dalos ar Dieva noslēpumainajiem noslēpumiem.
Guru un Viņa māceklis ir savienoti kopā!
Tas, kurš ēd šo ēdienu, šīs Mācības zāles,