Jaitsree, Fourth Mehl, First House, Chau-Padhay:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Tā Kunga Vārda Dārgakmens mājo manā sirdī; Guru ir uzlicis Savu roku uz manas pieres.
Neskaitāmu iemiesojumu grēki un sāpes ir izdzīti. Guru mani ir svētījis ar Naamu, Tā Kunga Vārdu, un mans parāds ir dzēsts. ||1||
Ak, mans prāts, vibrē Tā Kunga Vārdu, un visas tavas lietas tiks atrisinātas.
Perfektais Guru manī ir implantējis Kunga Vārdu; bez Vārda dzīve ir bezjēdzīga. ||Pauze||
Bez Guru pašmērķīgie manmuki ir muļķīgi un nezinoši; viņi ir uz visiem laikiem sapinušies emocionālā pieķeršanās Maijai.
Viņi nekad nekalpo Svētā kājām; viņu dzīve ir pilnīgi bezjēdzīga. ||2||
Tie, kas kalpo pie Svētā kājām, Svētā kājām, viņu dzīve ir auglīga, un viņi pieder Tam Kungam.
Padari mani par Tā Kunga kalpu vergu; svētī mani ar savu žēlsirdību, Visuma Kungs. ||3||
Es esmu akls, nezinošs un pilnīgi bez gudrības; kā es varu staigāt pa Taku?
Es esmu akls – ak, Guru, lūdzu, ļauj man satvert Tava tērpa apmali, lai kalps Nanaks staigātu saskaņā ar Tevi. ||4||1||
Džeitsrī, ceturtais Mīls:
Dārgakmens vai dimants var būt ļoti vērtīgs un smags, bet bez pircēja tas ir tikai salmu vērts.
Kad Svētais Guru, Pircējs, ieraudzīja šo dārgakmeni, Viņš to iegādājās par simtiem tūkstošu dolāru. ||1||
Tas Kungs šo dārgakmeni ir paslēpis manā prātā.
Kungs, žēlsirdīgs pret lēnprātīgajiem, veda mani satikties ar Svēto Guru; tiekoties ar Guru, es sāku novērtēt šo dārgakmeni. ||Pauze||
Pašprātīgo manmuhu telpas ir tumšas no neziņas; viņu mājās dārgakmens nav redzams.
Tie muļķi mirst, klaiņojot pa tuksnesi, ēdot čūskas Maijas indi. ||2||
Ak Kungs, Har, Har, ļauj man satikt pazemīgās, svētās būtnes; Ak Kungs, glabā mani Svētā svētnīcā.
Ak Kungs, dari mani par savu; Ak Dievs, Kungs un Skolotājs, es esmu steidzies uz Tavu pusi. ||3||
Par kādiem jūsu krāšņajiem tikumiem es varu runāt un aprakstīt? Tu esi lieliska un neizdibināma, Vislielākā Būtne.
Tas Kungs ir dāvājis Savu Žēlsirdību kalpam Nanakam; Viņš ir izglābis grimstošo akmeni. ||4||2||