Jūs pats esat cēloņu cēlonis, jūs pats esat Radītājs.
Pēc Tavas gribas mēs piedzimstam, un pēc Tavas gribas mēs mirstam. ||2||
Tavs vārds ir mūsu prāta un ķermeņa atbalsts.
Šī ir Tava svētība Nanakam, Tavam vergam. ||3||8||
Wadahans, Fifth Mehl, otrā māja:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Dziļi manī ir ilgas satikt savu Mīļoto; kā es varu sasniegt savu Perfekto Guru?
Pat ja mazulis var spēlēt simtiem spēļu, viņš nevar izdzīvot bez piena.
Manī izsalkums nav apmierināts, ak, mans draugs, lai gan man tiek pasniegti simtiem ēdienu.
Mans prāts un ķermenis ir piepildīti ar mīlestību pret manu Mīļoto; kā mana dvēsele var atrast atvieglojumu bez Tā Kunga Daršānas svētīgās vīzijas? ||1||
Klausieties, ak, mani dārgie draugi un brāļi un māsas - ved mani pie mana patiesā drauga, miera devēja.
Viņš zina visas manas dvēseles nepatikšanas; katru dienu viņš man stāsta stāstus par Kungu.
Es nevaru dzīvot bez Viņa, pat ne mirkli. Es saucu pēc Viņa, tāpat kā dziesminieks raud pēc ūdens lāses.
Kuru no taviem krāšņajiem tikumiem man vajadzētu dziedāt? Jūs glābjat pat tādas nevērtīgas būtnes kā es. ||2||
Esmu kļuvis nomākts, gaidot savu Vīru Kungs, mans draugs; kad manas acis redzēs manu vīru?
Esmu aizmirsis, kā baudīt visus priekus; bez mana Vīra Kunga tie vispār neder.
Šīs drēbes neiepriecina manu ķermeni; Es pats nevaru ģērbties.
Es paklanos tiem saviem draugiem, kuri ir izbaudījuši savu mīļoto vīru. ||3||
Esmu izrotājusies ar visdažādākajiem rotājumiem, ak, mans draugs, bet bez mana Vīra Kunga tiem nav nekāda labuma.
Kad mans vīrs par mani nerūpējas, mans draugs, tad mana jaunība paiet, pilnīgi bezjēdzīgi.
Svētīgas, svētīgas ir laimīgās dvēseles līgavas, mans draugs, kas ir sajauktas ar savu vīru Kungu.
Es esmu upuris šīm laimīgajām dvēseles līgavām; Es mazgāju viņiem kājas atkal un atkal. ||4||
Kamēr es cietu no dualitātes un šaubām, mans draugs, es domāju, ka Dievs ir tālu.
Bet, kad es satiku Perfekto Patieso Guru, ak, mans draugs, tad visas manas cerības un vēlmes piepildījās.
Es esmu ieguvis visas baudas un ērtības, mans draugs; mans Vīrs Kungs ir visu caurstrāvo visur.
Kalps Nanaks bauda Tā Kunga Mīlestību, mans draugs; Es krītu pie Guru, Patiesā Guru kājām. ||5||1||9||
Wadahans, Third Mehl, Ashtpadheeyaa:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Patiesa ir Viņa Vārda Bani, un patiesa ir melodija; Patiesa ir kontemplatīva meditācija par Šabada Vārdu.
Dienu un nakti es slavēju Patieso Kungu. Svētīta, svētīta ir mana lielā veiksme. ||1||
Ak, mans prāts, ļaujiet sev būt par upuri Patiesajam Vārdam.
Ja jūs kļūsiet par Tā Kunga vergu vergu, jūs iegūsit Patieso Vārdu. ||1||Pauze||