Vous êtes vous-même la cause des causes, vous vous êtes le créateur।
Par votre volonté, nous sommes nés, et par votre volonté, nous mourrons। । । 2 । ।
Votre nom est le support de notre esprit et notre corps।
Il s'agit de votre bénédiction pour Nanak, votre esclave। । । 3 । । 8 । ।
Wadahans, Cinquième Mehl, Deuxième Maison :
Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce du vrai gourou :
Au fond de moi, il ya un désir de rencontrer mon bien-aimé; comment puis-je atteindre mon gourou parfait?
Même si un bébé peut jouer à des centaines de jeux, il ne peut pas survivre sans le lait।
La faim en moi n'est pas satisfait, o mon ami, même si je suis servi des centaines de plats।
Mon esprit et le corps sont remplis d'amour pour mon bien-aimé; comment mon âme trouver un soulagement, sans la vision bienheureuse de darshan du seigneur? । । 1 । ।
Ecoute, ô mes chers amis, frères et sœurs - me conduire à mon véritable ami, qui donne la paix।
Il connaît tous les troubles de mon âme; tous les jours, il me raconte des histoires du seigneur।
Je ne peux pas vivre sans lui, même pour un instant। Je pleure pour lui, tout comme la chanson-cris d'oiseaux pour la goutte d'eau।
Lequel de vos vertus glorieuse devrais-je chanter? Vous économisez même des êtres sans valeur comme moi। । । 2 । ।
Je suis devenue dépressive, en attendant que mon seigneur mari, o mon ami, quand mes yeux voient mon mari?
J'ai oublié comment profiter de tous les plaisirs, sans mari, mon seigneur, ils ne servent à rien du tout।
Ces vêtements ne sont pas s'il vous plaît mon corps, je ne peux pas m'habiller।
Je m'incline devant ceux de mes amis, qui ont bénéficié de leur seigneur bien-aimé mari। । । 3 । ।
Je me suis parée de toutes sortes de décorations, o mon ami, mais sans mon seigneur mari, ils ne servent à rien du tout।
Quand mon mari ne s'occupe pas de moi, ô mon ami, puis passe ma jeunesse, totalement inutile।
Heureux, bienheureux sont les heureux âme-épouses, ô mon ami, qui sont mélangés avec leur seigneur mari।
Je suis un sacrifice aux heureux âme-épouses; i leur laver les pieds encore et encore। । । 4 । ।
Tant que j'ai souffert de la dualité et le doute, ô mon ami, j'ai pensé que Dieu était loin।
Mais quand j'ai rencontré le gourou parfait vrai, ô mon ami, alors tous mes espoirs et les désirs ont été remplies।
J'ai obtenu tous les plaisirs et le confort, o mon ami, mon seigneur mari est tout-pénétrant partout।
Nanak Serviteur aime l'amour du Seigneur, ô mon ami; je tombe aux pieds du gourou, le vrai gourou। । । 5 । । 1 । । 9 । ।
Wadahans, Troisième Mehl, Ashtpadheeyaa :
Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce du vrai gourou :
True est le bani de sa parole, et vrai, c'est la mélodie; véritable méditation contemplative sur la parole de l'Shabad।
Nuit et jour, je loue le Seigneur vrai। Béni, béni est mon plus grand bonheur। । । 1 । ।
O mon esprit, laissez-vous un sacrifice pour le vrai nom।
Si vous devenez l'esclave des esclaves du seigneur, vous devez obtenir le vrai nom। । । 1 । । pause । ।