Le rassemblant et le récupérant, il remplit ses sacs.
Mais Dieu le lui enlève et le donne à un autre. ||1||
La dépouille mortelle est comme un pot d'argile non cuite dans l'eau;
Se faire plaisir dans l'orgueil et l'égoïsme, il s'écroule vers le bas et se dissout। । । 1 । । pause । ।
Etre courageux, il se libère।
Il ne pense pas du créateur, qui est toujours avec lui।
Il soulève des armées, et recueille les bras।
Mais quand le souffle le quitte, il se tourne vers les cendres। । । 2 । ।
Il a élevé des palais, des demeures et des reines,
Les éléphants et les paires de chevaux, se délectant de l'esprit;
Il est doté d'une grande famille de fils et les filles।
Mais, absorbé dans la pièce jointe, l'aveugle fou déchets à la mort। । । 3 । ।
Celui qui a créé le détruit।
Jouissances et de plaisirs sont comme un rêve।
Lui seul est libéré, et possède le pouvoir royal et de la richesse,
Nanak O, que le maître Seigneur bénit avec sa miséricorde। । । 4 । । 35 । । 86 । ।
Aasaa, mehl cinquième
Le mortel est amoureux de ça,
Mais plus il a, plus il aspire à plus।
Il s'accroche autour du cou, et ne le quitte pas।
Mais tombant aux pieds du gourou vrai, il est sauvé। । । 1 । ।
J'ai renoncé et jetés maya, le séducteur du monde।
J'ai rencontré le maître absolu, et félicitations affluent en । । 1 । । pause । ।
Elle est si belle, elle captive l'esprit।
Sur la route, et de la plage, à la maison, dans la forêt et dans le désert, elle nous touche।
Elle semble si douce à l'esprit et le corps।
Mais par la grâce du gourou, je l'ai vue pour être trompeuses। । । 2 । ।
Ses courtisans sont aussi trompeurs grande।
Ils n'épargnent pas même leurs pères ou des mères।
Ils ont réduit en esclavage leurs compagnons।
Par la grâce du gourou, i ont subjugué tous। । । 3 । ।
Maintenant, mon âme est comblée de bonheur;
Ma crainte est parti, et la corde est coupée।
Nanak dit, lorsque j'ai rencontré le vrai gourou,
Je suis venu habiter en ma maison dans la paix absolue। । । 4 । । 36 । । 87 । ।
Aasaa, mehl cinquième
Vingt-quatre heures par jour, il sait le Seigneur pour être à portée de main;
Il s'abandonne à la volonté de Dieu douce।
Le nom de l'un est le soutien des saints;
Ils restent la poussière des pieds de tous। । । 1 । ।
Écoutez, à la manière de la vie des saints, o mes frères et sœurs du destin;
Leurs louanges ne peut pas être décrit। । । 1 । । pause । ।
Leur occupation est le naam, le nom du seigneur।
Le kirtan, la louange du Seigneur, le mode de réalisation de la béatitude, c'est leur reste।
Les amis et les ennemis sont un seul et même pour eux।
Ils ne connais pas d'autre que Dieu। । । 2 । ।
Ils effacer des millions et des millions de péchés।
Ils dissiper la souffrance, ils sont des donneurs de la vie de l'âme।
Ils sont tellement courageux, ils sont des hommes de parole।
Les saints ont attiré maya elle-même। । । 3 । ।
Leur entreprise est apprécié même par les dieux et les anges।
Béni soit leur darshan, et féconde, c'est leur service।
Avec ses mains serrées, Nanak offre sa prière:
O Seigneur, trésor de l'excellence, s'il vous plaît me bénir avec le service des saints। । । 4 । । 37 । । 88 । ।
Aasaa, mehl cinquième
Toute la paix et le confort sont dans la méditation de ce nom un।
Toutes les actions justes des dharma sont dans le chant du Seigneur glorieux louanges।
Le sangat saadh, la société des saints, est si pur et sacré।