Sri Guru Granth Sahib

Page - 423


ਤਾ ਕੇ ਰੂਪ ਨ ਜਾਹੀ ਲਖਣੇ ਕਿਆ ਕਰਿ ਆਖਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੨॥
taa ke roop na jaahee lakhane kiaa kar aakh veechaaree |2|

Ses formes belle ne peut pas être compris; ce que quelqu'un peut-il accomplir en discuter et débattre? । । 2 । ।

ਤੀਨਿ ਗੁਣਾ ਤੇਰੇ ਜੁਗ ਹੀ ਅੰਤਰਿ ਚਾਰੇ ਤੇਰੀਆ ਖਾਣੀ ॥
teen gunaa tere jug hee antar chaare tereea khaanee |

Tout au long des âges, vous les trois qualités, et les quatre sources de la création।

ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਤਾ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ਕਥੇ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੩॥
karam hovai taa param pad paaeeai kathe akath kahaanee |3|

Si vous montrez votre miséricorde, on obtient alors le statut suprême, et parle le discours du non-dit। । । 3 । ।

ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਕਿਆ ਕੋ ਕਰੇ ਪਰਾਣੀ ॥
toon karataa keea sabh teraa kiaa ko kare paraanee |

Vous êtes le créateur; tous sont créés par vous। Que peut tout être mortel faire?

ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਤੂੰ ਅਪਣੀ ਸਾਈ ਸਚਿ ਸਮਾਣੀ ॥੪॥
jaa kau nadar kareh toon apanee saaee sach samaanee |4|

Lui seul, à qui vous versez votre grâce, est absorbé dans la vérité। । । 4 । ।

ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਕੋਈ ਲੇਤੁ ਹੈ ਜੇਤੀ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥
naam teraa sabh koee let hai jetee aavan jaanee |

Tout le monde qui va et vient chants votre nom।

ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਹੋਰ ਮਨਮੁਖਿ ਫਿਰੈ ਇਆਣੀ ॥੫॥
jaa tudh bhaavai taa guramukh boojhai hor manamukh firai eaanee |5|

Quand il est agréable à votre volonté, alors le Gurmukh comprend। Sinon, le manmukhs volontaire errer dans l'ignorance। । । 5 । ।

ਚਾਰੇ ਵੇਦ ਬ੍ਰਹਮੇ ਕਉ ਦੀਏ ਪੜਿ ਪੜਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੀ ॥
chaare ved brahame kau dee parr parr kare veechaaree |

Vous avez donné les quatre Védas à Brahma, pour lui, pour lire et lire sans cesse, et réfléchir।

ਤਾ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝੈ ਬਪੁੜਾ ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਵਤਾਰੀ ॥੬॥
taa kaa hukam na boojhai bapurraa narak surag avataaree |6|

Le malheureux ne comprend pas son commandement, et se réincarne dans le ciel et l'enfer। । । 6 । ।

ਜੁਗਹ ਜੁਗਹ ਕੇ ਰਾਜੇ ਕੀਏ ਗਾਵਹਿ ਕਰਿ ਅਵਤਾਰੀ ॥
jugah jugah ke raaje kee gaaveh kar avataaree |

Dans chaque âge, il crée les rois, qui sont chantés comme des ses incarnations।

ਤਿਨ ਭੀ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਤਾ ਕਾ ਕਿਆ ਕਰਿ ਆਖਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੭॥
tin bhee ant na paaeaa taa kaa kiaa kar aakh veechaaree |7|

Même ils n'ont pas trouvé ses limites, que puis-je parle de contempler? । । 7 । ।

ਤੂੰ ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਸਾਚਾ ਦੇਹਿ ਤ ਸਾਚੁ ਵਖਾਣੀ ॥
toon sachaa teraa keea sabh saachaa dehi ta saach vakhaanee |

Vous êtes vrai, et tout ce que vous faites est vrai। Si tu me bénis avec la vérité, je vais en parler।

ਜਾ ਕਉ ਸਚੁ ਬੁਝਾਵਹਿ ਅਪਣਾ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥੮॥੧॥੨੩॥
jaa kau sach bujhaaveh apanaa sahaje naam samaanee |8|1|23|

Celui que vous inciter à comprendre la vérité, est facilement absorbé dans le naam। । । 8 । । 1 । । 23 । ।

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
aasaa mahalaa 3 |

Aasaa, mehl tiers:

ਸਤਿਗੁਰ ਹਮਰਾ ਭਰਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
satigur hamaraa bharam gavaaeaa |

Le vrai gourou a dissipé mes doutes।

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
har naam niranjan man vasaaeaa |

Il a inscrit le nom immaculée du Seigneur dans mon esprit।

ਸਬਦੁ ਚੀਨਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥
sabad cheen sadaa sukh paaeaa |1|

Mettre l'accent sur la parole de l'Shabad, j'ai obtenu une paix durable। । । 1 । ।

ਸੁਣਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥
sun man mere tat giaan |

Ecoute, ô mon esprit, à l'essence de la sagesse spirituelle।

ਦੇਵਣ ਵਾਲਾ ਸਭ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
devan vaalaa sabh bidh jaanai guramukh paaeeai naam nidhaan |1| rahaau |

Le donneur grande connaît notre condition tout à fait; l'Gurmukh obtient le trésor de la naam, le nom du seigneur। । । 1 । । pause । ।

ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
satigur bhette kee vaddiaaee |

La grande gloire de la réunion du vrai gourou est

ਜਿਨਿ ਮਮਤਾ ਅਗਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝਾਈ ॥
jin mamataa agan trisanaa bujhaaee |

Qu'il a trempé le feu de la possessivité et le désir;

ਸਹਜੇ ਮਾਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੨॥
sahaje maataa har gun gaaee |2|

Pénétré de la paix et l'équilibre, je chante la gloire louanges du Seigneur। । । 2 । ।

ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੀ ॥
vin gur poore koe na jaanee |

Sans le gourou parfait, on ne sait pas le seigneur।

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਣੀ ॥
maaeaa mohi doojai lobhaanee |

Attachés à maya, ils sont plongés dans la dualité।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥੩॥
guramukh naam milai har baanee |3|

Le Gurmukh reçoit le naam, et le bani de la parole du Seigneur। । । 3 । ।

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤਪਾਂ ਸਿਰਿ ਤਪੁ ਸਾਰੁ ॥
gur sevaa tapaan sir tap saar |

Service à la gourou est la pénitence la plus excellente et sublime de pénitences।

ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਭ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰੁ ॥
har jeeo man vasai sabh dookh visaaranahaar |

La demeure cher seigneur dans l'esprit, et toutes les souffrances départ।

ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਦੀਸੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥੪॥
dar saachai deesai sachiaar |4|

Puis, à la porte de la véritable seigneur, on semble véridique। । । 4 । ।

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥
gur sevaa te tribhavan sojhee hoe |

Servir le gourou, on en vient à connaître les trois mondes।

ਆਪੁ ਪਛਾਣਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥
aap pachhaan har paavai soe |

Comprendre son propre, il obtient le seigneur।

ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਮਹਲੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੫॥
saachee baanee mahal paraapat hoe |5|

Grâce à la vraie parole de son bani, nous entrons dans la maison de sa présence। । । 5 । ।

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੇ ॥
gur sevaa te sabh kul udhaare |

Servir le gourou, toutes ses générations sont enregistrés।

ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਰਖੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
niramal naam rakhai ur dhaare |

Gardez le naam immaculée consacrés au sein de votre cœur।

ਸਾਚੀ ਸੋਭਾ ਸਾਚਿ ਦੁਆਰੇ ॥੬॥
saachee sobhaa saach duaare |6|

Dans la cour du seigneur vrai, vous serez paré avec la vraie gloire। । । 6 । ।

ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿ ਗੁਰਿ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥
se vaddabhaagee ji gur sevaa laae |

Comment beaucoup de chance qu'ils soient, qui se sont engagés au service du gourou।

ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥
anadin bhagat sach naam drirraae |

Nuit et jour, ils sont engagés dans le culte de dévotion; le vrai nom est implanté en leur sein।

ਨਾਮੇ ਉਧਰੇ ਕੁਲ ਸਬਾਏ ॥੭॥
naame udhare kul sabaae |7|

Grâce à la naam, toutes ses générations sont enregistrés। । । 7 । ।

ਨਾਨਕੁ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥
naanak saach kahai veechaar |

Nanak chants la vraie pensée।

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
har kaa naam rakhahu ur dhaar |

Conservez le nom du seigneur inscrit dans votre coeur।

ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਰਾਤੇ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੮॥੨॥੨੪॥
har bhagatee raate mokh duaar |8|2|24|

Pénétré de la dévotion au Seigneur, la porte du salut se trouve। । । 8 । । 2 । । 24 । ।

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
aasaa mahalaa 3 |

Aasaa, mehl tiers:

ਆਸਾ ਆਸ ਕਰੇ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
aasaa aas kare sabh koee |

La vie de chacun, dans l'espoir dans l'espérance।

ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਨਿਰਾਸਾ ਹੋਈ ॥
hukamai boojhai niraasaa hoee |

Comprendre son commandement, on devient libre de la volonté।

ਆਸਾ ਵਿਚਿ ਸੁਤੇ ਕਈ ਲੋਈ ॥
aasaa vich sute kee loee |

Tant de gens sont endormis dans l'espérance।

ਸੋ ਜਾਗੈ ਜਾਗਾਵੈ ਸੋਈ ॥੧॥
so jaagai jaagaavai soee |1|

Il se réveille seul, que le seigneur se réveille। । । 1 । ।

ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਬੁਝਾਇਆ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਭੁਖ ਨ ਜਾਈ ॥
satigur naam bujhaaeaa vin naavai bhukh na jaaee |

Le vrai gourou m'a amené à comprendre le naam, le nom du Seigneur, sans le naam, la faim ne va pas loin।


Index (1 - 1430)
Jap Page: 1 - 8
So Dar Page: 8 - 10
So Purakh Page: 10 - 12
Sohila Page: 12 - 13
Siree Raag Page: 14 - 93
Raag Maajh Page: 94 - 150
Raag Gauree Page: 151 - 346
Raag Aasaa Page: 347 - 488
Raag Gujri Page: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Page: 527 - 536
Raag Bihaagraa Page: 537 - 556
Raag Vadhans Page: 557 - 594
Raag Sorath Page: 595 - 659
Raag Dhanaasree Page: 660 - 695
Raag Jaithsree Page: 696 - 710
Raag Todee Page: 711 - 718
Raag Bairaaree Page: 719 - 720
Raag Tilang Page: 721 - 727
Raag Soohee Page: 728 - 794
Raag Bilaaval Page: 795 - 858
Raag Gond Page: 859 - 875
Raag Raamkalee Page: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Page: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Page: 984 - 988
Raag Maaroo Page: 989 - 1106
Raag Tukhaari Page: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Page: 1118 - 1124
Raag Bhairao Page: 1125 - 1167
Raag Basant Page: 1168 - 1196
Raag Saarang Page: 1197 - 1253
Raag Malaar Page: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Page: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Page: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Page: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Page: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Page: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Page: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Page: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Page: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Page: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Page: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Page: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Page: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Page: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Page: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Page: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Page: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Page: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Page: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Page: 1429 - 1429
Raagmala Page: 1430 - 1430