Sri Guru Granth Sahib

Page - 904


ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਬਿਵਰਜਿ ਸਮਾਏ ॥
maaeaa mohu bivaraj samaae |

L'éradication de l'attachement à maya, l'un se confond avec le seigneur।

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
satigur bhettai mel milaae |

Rencontre avec le vrai gourou, nous nous unissons dans son syndicat।

ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਹੀਰਾ ॥
naam ratan niramolak heeraa |

Le naam, le nom du Seigneur, est un joyau inestimable, un diamant।

ਤਿਤੁ ਰਾਤਾ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੨॥
tit raataa meraa man dheeraa |2|

Sensible à elle, l'esprit est consolé et encouragé। । । 2 । ।

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਰੋਗੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
haumai mamataa rog na laagai |

Les maladies de l'égoïsme et la possessivité ne touchent pas

ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਜਮ ਕਾ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥
raam bhagat jam kaa bhau bhaagai |

Celui qui adore le Seigneur। La peur du messager de la mort s'enfuit।

ਜਮੁ ਜੰਦਾਰੁ ਨ ਲਾਗੈ ਮੋਹਿ ॥
jam jandaar na laagai mohi |

Le messager de la mort, l'ennemi de l'âme, ne me touche pas du tout।

ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਸੋਹਿ ॥੩॥
niramal naam ridai har sohi |3|

Le nom immaculée du Seigneur illumine mon cœur। । । 3 । ।

ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ਭਏ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ॥
sabad beechaar bhe nirankaaree |

En contemplant le Shabad, nous devenons nirankaari - nous venons d'appartenir au Seigneur Dieu sans forme।

ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਗੇ ਦੁਰਮਤਿ ਪਰਹਾਰੀ ॥
guramat jaage duramat parahaaree |

Eveil aux enseignements du gourou, le mal d'esprit est emporté।

ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
anadin jaag rahe liv laaee |

Rester éveillé et conscient nuit et jour, avec amour centrée sur le Seigneur,

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਅੰਤਰਿ ਪਾਈ ॥੪॥
jeevan mukat gat antar paaee |4|

On devient mukta jivan - libéré de son encore en vie। Il trouve cet état plus profond de lui-même। । । 4 । ।

ਅਲਿਪਤ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰੇ ॥
alipat gufaa meh raheh niraare |

Dans la grotte isolée, je reste seules।

ਤਸਕਰ ਪੰਚ ਸਬਦਿ ਸੰਘਾਰੇ ॥
tasakar panch sabad sanghaare |

Avec la parole de l'Shabad, j'ai tué les cinq voleurs।

ਪਰ ਘਰ ਜਾਇ ਨ ਮਨੁ ਡੋਲਾਏ ॥
par ghar jaae na man ddolaae |

Mon esprit ne vacille pas ou aller à la maison d'un autre।

ਸਹਜ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਹਉ ਸਮਾਏ ॥੫॥
sahaj nirantar rhau samaae |5|

Je reste intuitivement absorbée au plus profond de। । । 5 । ।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਗਿ ਰਹੇ ਅਉਧੂਤਾ ॥
guramukh jaag rahe aaudhootaa |

Comme Gurmukh, je reste éveillé et conscient, seules।

ਸਦ ਬੈਰਾਗੀ ਤਤੁ ਪਰੋਤਾ ॥
sad bairaagee tat parotaa |

Forever détaché, je suis tissé dans l'essence de la réalité।

ਜਗੁ ਸੂਤਾ ਮਰਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
jag sootaa mar aavai jaae |

Le monde est endormi, il meurt, et va et vient à la réincarnation।

ਬਿਨੁ ਗੁਰਸਬਦ ਨ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੬॥
bin gurasabad na sojhee paae |6|

Sans la Parole du Shabad du Guru, il ne comprend pas. ||6||

ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਵਜੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥
anahad sabad vajai din raatee |

Le son non frappé actuelle du Shabad vibre jour et nuit।

ਅਵਿਗਤ ਕੀ ਗਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤੀ ॥
avigat kee gat guramukh jaatee |

Le Gurmukh connaît l'état de l'éternel, Seigneur Dieu immuable।

ਤਉ ਜਾਨੀ ਜਾ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨੀ ॥
tau jaanee jaa sabad pachhaanee |

Quand quelqu'un se rend compte de la Shabad, il sait vraiment।

ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥੭॥
eko rav rahiaa nirabaanee |7|

Le Seigneur est pénétrant et omniprésente partout dans nirvaanaa। । । 7 । ।

ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਸਹਜਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
sun samaadh sahaj man raataa |

Mon esprit est intuitivement absorbée dans l'état de samâdhi plus profond;

ਤਜਿ ਹਉ ਲੋਭਾ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥
taj hau lobhaa eko jaataa |

Renoncer à l'égoïsme et la cupidité, j'ai appris à connaître le Seigneur।

ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਅਪਨਾ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
gur chele apanaa man maaniaa |

Lorsque l'esprit du disciple accepte le Guru,

ਨਾਨਕ ਦੂਜਾ ਮੇਟਿ ਸਮਾਨਿਆ ॥੮॥੩॥
naanak doojaa mett samaaniaa |8|3|

Ô Nanak, la dualité est éradiquée et il fusionne dans le Seigneur. ||8||3||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
raamakalee mahalaa 1 |

Raamkalee, premier Mehl :

ਸਾਹਾ ਗਣਹਿ ਨ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
saahaa ganeh na kareh beechaar |

Vous calculez les jours propices, mais vous ne comprenez pas

ਸਾਹੇ ਊਪਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥
saahe aoopar ekankaar |

que le Seigneur Créateur Unique est au-dessus de ces jours propices.

ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥
jis gur milai soee bidh jaanai |

Celui seul connaît le chemin, celui qui rencontre le Guru.

ਗੁਰਮਤਿ ਹੋਇ ਤ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ॥੧॥
guramat hoe ta hukam pachhaanai |1|

Quand on suit les enseignements du Guru, on réalise alors le Hukam du commandement de Dieu. ||1||

ਝੂਠੁ ਨ ਬੋਲਿ ਪਾਡੇ ਸਚੁ ਕਹੀਐ ॥
jhootth na bol paadde sach kaheeai |

Ne mentez pas, ô Pandit ; Ô érudit religieux, dis la Vérité.

ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਸਬਦਿ ਘਰੁ ਲਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
haumai jaae sabad ghar laheeai |1| rahaau |

Lorsque l’égoïsme est éradiqué grâce à la Parole du Shabad, alors on trouve Sa demeure. ||1||Pause||

ਗਣਿ ਗਣਿ ਜੋਤਕੁ ਕਾਂਡੀ ਕੀਨੀ ॥
gan gan jotak kaanddee keenee |

Calculant et comptant, l'astrologue dessine l'horoscope.

ਪੜੈ ਸੁਣਾਵੈ ਤਤੁ ਨ ਚੀਨੀ ॥
parrai sunaavai tat na cheenee |

Il l'étudie et l'annonce, mais il ne comprend pas la réalité.

ਸਭਸੈ ਊਪਰਿ ਗੁਰਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
sabhasai aoopar gurasabad beechaar |

Comprenez que la Parole du Shabad du Guru est avant tout.

ਹੋਰ ਕਥਨੀ ਬਦਉ ਨ ਸਗਲੀ ਛਾਰੁ ॥੨॥
hor kathanee bdau na sagalee chhaar |2|

Ne parlez de rien d’autre ; tout n'est que cendres. ||2||

ਨਾਵਹਿ ਧੋਵਹਿ ਪੂਜਹਿ ਸੈਲਾ ॥
naaveh dhoveh poojeh sailaa |

Vous vous baignez, vous lavez et adorez les pierres.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ਮੈਲੋ ਮੈਲਾ ॥
bin har raate mailo mailaa |

Mais sans être imprégné du Seigneur, vous êtes le plus sale des sales.

ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਰਥਿ ॥
garab nivaar milai prabh saarath |

En soumettant votre orgueil, vous recevrez la richesse suprême de Dieu.

ਮੁਕਤਿ ਪ੍ਰਾਨ ਜਪਿ ਹਰਿ ਕਿਰਤਾਰਥਿ ॥੩॥
mukat praan jap har kirataarath |3|

Le mortel est libéré et émancipé, méditant sur le Seigneur. ||3||

ਵਾਚੈ ਵਾਦੁ ਨ ਬੇਦੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥
vaachai vaad na bed beechaarai |

Vous étudiez les arguments, mais ne contemplez pas les Vedas.

ਆਪਿ ਡੁਬੈ ਕਿਉ ਪਿਤਰਾ ਤਾਰੈ ॥
aap ddubai kiau pitaraa taarai |

Vous vous noyez – comment allez-vous sauver vos ancêtres ?

ਘਟਿ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਚੀਨੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥
ghatt ghatt braham cheenai jan koe |

Comme il est rare que quelqu’un réalise que Dieu est dans chaque cœur.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥੪॥
satigur milai ta sojhee hoe |4|

Quand on rencontre le Vrai Guru, alors on comprend. ||4||

ਗਣਤ ਗਣੀਐ ਸਹਸਾ ਦੁਖੁ ਜੀਐ ॥
ganat ganeeai sahasaa dukh jeeai |

Faire ses calculs, le cynisme et la souffrance affligent son âme.

ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਵੈ ਸੁਖੁ ਥੀਐ ॥
gur kee saran pavai sukh theeai |

En cherchant le sanctuaire du Guru, la paix est trouvée.

ਕਰਿ ਅਪਰਾਧ ਸਰਣਿ ਹਮ ਆਇਆ ॥
kar aparaadh saran ham aaeaa |

J'ai péché et commis des erreurs, mais maintenant je cherche Ton Sanctuaire.

ਗੁਰ ਹਰਿ ਭੇਟੇ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਇਆ ॥੫॥
gur har bhette purab kamaaeaa |5|

Le Guru m'a amené à rencontrer le Seigneur, selon mes actions passées. ||5||

ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਨ ਆਈਐ ਬ੍ਰਹਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥
gur saran na aaeeai braham na paaeeai |

Si on n'entre pas dans le sanctuaire du gourou, Dieu ne peut pas être trouvé।

ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈਐ ਜਨਮਿ ਮਰਿ ਆਈਐ ॥
bharam bhulaaeeai janam mar aaeeai |

Trompé par le doute, on naît pour mourir et revenir.

ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧਉ ਮਰੈ ਬਿਕਾਰੁ ॥
jam dar baadhau marai bikaar |

Mourant dans la corruption, il est ligoté et bâillonné aux portes de la mort.

ਨਾ ਰਿਦੈ ਨਾਮੁ ਨ ਸਬਦੁ ਅਚਾਰੁ ॥੬॥
naa ridai naam na sabad achaar |6|

Le Naam, le Nom du Seigneur, n'est pas dans son cœur, et il n'agit pas selon le Shabad. ||6||

ਇਕਿ ਪਾਧੇ ਪੰਡਿਤ ਮਿਸਰ ਕਹਾਵਹਿ ॥
eik paadhe panddit misar kahaaveh |

Certains se font appeler pandits, érudits religieux et professeurs spirituels.

ਦੁਬਿਧਾ ਰਾਤੇ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥
dubidhaa raate mahal na paaveh |

Teintés de double pensée, ils ne trouvent pas la Demeure de la Présence du Seigneur.


Index (1 - 1430)
Jap Page: 1 - 8
So Dar Page: 8 - 10
So Purakh Page: 10 - 12
Sohila Page: 12 - 13
Siree Raag Page: 14 - 93
Raag Maajh Page: 94 - 150
Raag Gauree Page: 151 - 346
Raag Aasaa Page: 347 - 488
Raag Gujri Page: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Page: 527 - 536
Raag Bihaagraa Page: 537 - 556
Raag Vadhans Page: 557 - 594
Raag Sorath Page: 595 - 659
Raag Dhanaasree Page: 660 - 695
Raag Jaithsree Page: 696 - 710
Raag Todee Page: 711 - 718
Raag Bairaaree Page: 719 - 720
Raag Tilang Page: 721 - 727
Raag Soohee Page: 728 - 794
Raag Bilaaval Page: 795 - 858
Raag Gond Page: 859 - 875
Raag Raamkalee Page: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Page: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Page: 984 - 988
Raag Maaroo Page: 989 - 1106
Raag Tukhaari Page: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Page: 1118 - 1124
Raag Bhairao Page: 1125 - 1167
Raag Basant Page: 1168 - 1196
Raag Saarang Page: 1197 - 1253
Raag Malaar Page: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Page: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Page: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Page: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Page: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Page: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Page: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Page: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Page: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Page: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Page: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Page: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Page: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Page: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Page: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Page: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Page: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Page: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Page: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Page: 1429 - 1429
Raagmala Page: 1430 - 1430