Sri Guru Granth Sahib

Page - 495


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
goojaree mahalaa 5 chaupade ghar 1 |

Goojaree, Cinquième Mehl, Chau-Padhay, Première Maison :

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce du vrai gourou :

ਕਾਹੇ ਰੇ ਮਨ ਚਿਤਵਹਿ ਉਦਮੁ ਜਾ ਆਹਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪਰਿਆ ॥
kaahe re man chitaveh udam jaa aahar har jeeo pariaa |

Pourquoi, ô esprit, inventez-vous vos projets, alors que le Seigneur lui-même pourvoit à vos soins ?

ਸੈਲ ਪਥਰ ਮਹਿ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ਤਾ ਕਾ ਰਿਜਕੁ ਆਗੈ ਕਰਿ ਧਰਿਆ ॥੧॥
sail pathar meh jant upaae taa kaa rijak aagai kar dhariaa |1|

À partir de rochers et de pierres, Il a créé les êtres vivants et Il place devant eux leur subsistance. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਾਧਉ ਜੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੇ ਸਿ ਤਰਿਆ ॥
mere maadhau jee satasangat mile si tariaa |

O mon cher Seigneur des âmes, celui qui rencontre le Sat Sangat, la Vraie Congrégation, est sauvé.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸੂਕੇ ਕਾਸਟ ਹਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraparasaad param pad paaeaa sooke kaasatt hariaa |1| rahaau |

Par la grâce du Guru, il obtient le statut suprême et la branche sèche s'épanouit en verdure. ||1||Pause||

ਜਨਨਿ ਪਿਤਾ ਲੋਕ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਕੀ ਧਰਿਆ ॥
janan pitaa lok sut banitaa koe na kis kee dhariaa |

Mère, père, amis, enfants et conjoint, personne ne soutient les autres.

ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹੇ ਠਾਕੁਰੁ ਕਾਹੇ ਮਨ ਭਉ ਕਰਿਆ ॥੨॥
sir sir rijak sanbaahe tthaakur kaahe man bhau kariaa |2|

Pour chaque individu, le Seigneur et Maître assure la subsistance ; pourquoi as-tu peur, ô mon esprit ? ||2||

ਊਡੈ ਊਡਿ ਆਵੈ ਸੈ ਕੋਸਾ ਤਿਸੁ ਪਾਛੈ ਬਚਰੇ ਛਰਿਆ ॥
aooddai aoodd aavai sai kosaa tis paachhai bachare chhariaa |

Les flamants roses parcourent des centaines de kilomètres, laissant leurs petits derrière eux.

ਉਨ ਕਵਨੁ ਖਲਾਵੈ ਕਵਨੁ ਚੁਗਾਵੈ ਮਨ ਮਹਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿਆ ॥੩॥
aun kavan khalaavai kavan chugaavai man meh simaran kariaa |3|

Qui les nourrit et qui leur apprend à se nourrir eux-mêmes ? Avez-vous déjà pensé à cela dans votre esprit ? ||3||

ਸਭ ਨਿਧਾਨ ਦਸ ਅਸਟ ਸਿਧਾਨ ਠਾਕੁਰ ਕਰ ਤਲ ਧਰਿਆ ॥
sabh nidhaan das asatt sidhaan tthaakur kar tal dhariaa |

Tous les trésors et les dix-huit pouvoirs spirituels surnaturels des Siddhas sont détenus par le Seigneur et Maître dans la paume de Sa main.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਰਿਆ ॥੪॥੧॥
jan naanak bal bal sad bal jaaeeai teraa ant na paaraavariaa |4|1|

Le serviteur Nanak est dévoué, dévoué et toujours un sacrifice pour toi. Votre vaste étendue n'a pas de limite. ||4||1||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨ ॥
goojaree mahalaa 5 chaupade ghar 2 |

Goojaree, Cinquième Mehl, Chau-Padhay, Deuxième Maison :

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce du vrai gourou :

ਕਿਰਿਆਚਾਰ ਕਰਹਿ ਖਟੁ ਕਰਮਾ ਇਤੁ ਰਾਤੇ ਸੰਸਾਰੀ ॥
kiriaachaar kareh khatt karamaa it raate sansaaree |

Ils accomplissent les quatre rituels et les six rites religieux ; le monde en est absorbé.

ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਹਉਮੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥੧॥
antar mail na utarai haumai bin gur baajee haaree |1|

Ils ne sont pas purifiés de la saleté de leur ego intérieur ; sans le Guru, ils perdent le jeu de la vie. ||1||

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
mere tthaakur rakh levahu kirapaa dhaaree |

O mon Seigneur et Maître, s'il vous plaît, accordez Votre Grâce et préservez-moi.

ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਸੇਵਕੁ ਹੋਰਿ ਸਗਲੇ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott madhe ko viralaa sevak hor sagale biauhaaree |1| rahaau |

Parmi des millions de personnes, presque personne n’est serviteur du Seigneur. Tous les autres ne sont que de simples commerçants. ||1||Pause||

ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਭਿ ਸੋਧੇ ਸਭ ਏਕਾ ਬਾਤ ਪੁਕਾਰੀ ॥
saasat bed simrit sabh sodhe sabh ekaa baat pukaaree |

J'ai parcouru tous les Shaastras, les Vedas et les Simritees, et ils affirment tous une chose :

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਕੋਊ ਪਾਵੈ ਮਨਿ ਵੇਖਹੁ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥੨॥
bin gur mukat na koaoo paavai man vekhahu kar beechaaree |2|

sans le Guru, personne n’obtient la libération ; voyez et réfléchissez-y dans votre esprit. ||2||

ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਆਏ ਧਰ ਸਾਰੀ ॥
atthasatth majan kar isanaanaa bhram aae dhar saaree |

Même si l'on prend des bains purifiants dans les soixante-huit sanctuaires sacrés de pèlerinage et que l'on parcourt la planète entière,

ਅਨਿਕ ਸੋਚ ਕਰਹਿ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਅੰਧਿਆਰੀ ॥੩॥
anik soch kareh din raatee bin satigur andhiaaree |3|

et accomplit tous les rituels de purification jour et nuit, pourtant, sans le Vrai Guru, il n'y a que l'obscurité. ||3||

ਧਾਵਤ ਧਾਵਤ ਸਭੁ ਜਗੁ ਧਾਇਓ ਅਬ ਆਏ ਹਰਿ ਦੁਆਰੀ ॥
dhaavat dhaavat sabh jag dhaaeio ab aae har duaaree |

En errant et en errant, j'ai parcouru le monde entier et maintenant, je suis arrivé à la Porte du Seigneur.

ਦੁਰਮਤਿ ਮੇਟਿ ਬੁਧਿ ਪਰਗਾਸੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਾਰੀ ॥੪॥੧॥੨॥
duramat mett budh paragaasee jan naanak guramukh taaree |4|1|2|

Le Seigneur a éliminé ma méchanceté et illuminé mon intellect ; Ô serviteur Nanak, les Gurmukhs sont sauvés. ||4||1||2||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

Goojaree, cinquième Mehl :

ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾਪ ਹਰਿ ਧਨੁ ਤਾਪ ਹਰਿ ਧਨੁ ਭੋਜਨੁ ਭਾਇਆ ॥
har dhan jaap har dhan taap har dhan bhojan bhaaeaa |

La richesse du Seigneur est mon chant, la richesse du Seigneur est ma profonde méditation ; la richesse du Seigneur est la nourriture dont j'apprécie.

ਨਿਮਖ ਨ ਬਿਸਰਉ ਮਨ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥
nimakh na bisrau man te har har saadhasangat meh paaeaa |1|

Je n'oublie pas le Seigneur, Har, Har, de mon esprit, même un instant ; Je l'ai trouvé dans le Saadh Sangat, la Compagnie du Saint. ||1||

ਮਾਈ ਖਾਟਿ ਆਇਓ ਘਰਿ ਪੂਤਾ ॥
maaee khaatt aaeio ghar pootaa |

Ô mère, ton fils est rentré à la maison avec un bénéfice :

ਹਰਿ ਧਨੁ ਚਲਤੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਬੈਸੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾਗਤ ਸੂਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har dhan chalate har dhan baise har dhan jaagat sootaa |1| rahaau |

la richesse du Seigneur en marchant, la richesse du Seigneur en étant assis et la richesse du Seigneur en veillant et en dormant. ||1||Pause||

ਹਰਿ ਧਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਲਾਇ ਧਿਆਨਾ ॥
har dhan isanaan har dhan giaan har sang laae dhiaanaa |

La richesse du Seigneur est mon bain purifiant, la richesse du Seigneur est ma sagesse ; Je centre ma méditation sur le Seigneur.

ਹਰਿ ਧਨੁ ਤੁਲਹਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਬੇੜੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਾਰਿ ਪਰਾਨਾ ॥੨॥
har dhan tulahaa har dhan berree har har taar paraanaa |2|

La richesse du Seigneur est mon radeau, la richesse du Seigneur est mon bateau ; le Seigneur, Har, Har, est le navire qui me fera traverser. ||2||


Index (1 - 1430)
Jap Page: 1 - 8
So Dar Page: 8 - 10
So Purakh Page: 10 - 12
Sohila Page: 12 - 13
Siree Raag Page: 14 - 93
Raag Maajh Page: 94 - 150
Raag Gauree Page: 151 - 346
Raag Aasaa Page: 347 - 488
Raag Gujri Page: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Page: 527 - 536
Raag Bihaagraa Page: 537 - 556
Raag Vadhans Page: 557 - 594
Raag Sorath Page: 595 - 659
Raag Dhanaasree Page: 660 - 695
Raag Jaithsree Page: 696 - 710
Raag Todee Page: 711 - 718
Raag Bairaaree Page: 719 - 720
Raag Tilang Page: 721 - 727
Raag Soohee Page: 728 - 794
Raag Bilaaval Page: 795 - 858
Raag Gond Page: 859 - 875
Raag Raamkalee Page: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Page: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Page: 984 - 988
Raag Maaroo Page: 989 - 1106
Raag Tukhaari Page: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Page: 1118 - 1124
Raag Bhairao Page: 1125 - 1167
Raag Basant Page: 1168 - 1196
Raag Saarang Page: 1197 - 1253
Raag Malaar Page: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Page: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Page: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Page: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Page: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Page: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Page: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Page: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Page: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Page: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Page: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Page: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Page: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Page: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Page: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Page: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Page: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Page: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Page: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Page: 1429 - 1429
Raagmala Page: 1430 - 1430