Goojaree, Fifth Mehl, Chau-Padhay, esimene maja:
Üks universaalne Looja Jumal. Tõelise guru armu poolt:
Miks sa, mõistus, oma plaane välja mõtled, kui Kallis Issand ise hoolitseb sinu eest?
Ta lõi kividest ja kividest elusolendid ja asetab nende ette elatise. ||1||
Oo, mu kallis hingede isand, see, kes kohtub tõelise kogudusega Sat Sangatiga, on päästetud.
Guru armuga saavutab ta kõrgeima staatuse ja kuiv oks puhkeb roheluses õitsele. ||1||Paus||
Ema, isa, sõbrad, lapsed ja abikaasa – keegi pole kellegi teise toeks.
Isand ja Meister pakuvad igale inimesele elatist; miks sa kardad, mu mõistus? ||2||
Flamingod lendavad sadu miile, jättes oma noored maha.
Kes neid toidab ja kes õpetab neid ise toitma? Kas olete sellele kunagi oma mõtetes mõelnud? ||3||
Kõiki siddhade aardeid ja kaheksateist üleloomulikku vaimset jõudu hoiavad Issand ja Meister Tema peopesas.
Sulane Nanak on pühendunud, pühendunud ja igavesti Sulle ohver – Sinu tohutul avarusel pole piire. ||4||1||
Goojaree, viies Mehl, Chau-Padhay, teine maja:
Üks universaalne Looja Jumal. Tõelise guru armu poolt:
Nad viivad läbi neli rituaali ja kuus religioosset riitust; maailm on nendesse haaratud.
Nad ei ole puhastatud oma sisemise ego mustusest; ilma Guruta kaotavad nad elumängu. ||1||
Mu Issand ja Õpetaja, palun anna oma arm ja hoia mind.
Vaevalt on miljonite seas keegi Issanda sulane. Kõik teised on lihtsalt kauplejad. ||1||Paus||
Olen läbi otsinud kõik šaastrad, veedad ja simriidid ning need kõik kinnitavad üht:
ilma Guruta ei saavuta keegi vabanemist; vaadake ja mõelge sellele oma mõtetes. ||2||
Isegi kui võtta kuuekümne kaheksas palverännakute pühapaigas puhastusvanne ja rännata mööda kogu planeeti,
ja viib läbi kõiki puhastamise rituaale päeval ja öösel, kuid ilma Tõelise Guruta on ainult pimedus. ||3||
Rännates ja ringi rännates olen rännanud üle kogu maailma ja nüüd olen jõudnud Issanda ukse taha.
Issand on kõrvaldanud mu kurja mõtlemise ja valgustanud mu mõistust; Oo, sulane Nanak, gurmuhhid on päästetud. ||4||1||2||
Goojaree, viies mehl:
Issanda rikkus on minu laulmine, Issanda rikkus on minu sügav mõtisklus; Issanda rikkus on toit, mida ma naudin.
Ma ei unusta Issandat, Har, Har, oma meelest isegi hetkekski; Olen leidnud Ta Saadh Sangatist, Püha Seltsist. ||1||
Oo ema, su poeg naasis koju kasumiga:
Issanda rikkus kõndides, Issanda rikkus istudes ja Issanda rikkus ärkvel olles ja magades. ||1||Paus||
Issanda rikkus on minu puhastusvann, Issanda rikkus on minu tarkus; Keskendun oma meditatsioonis Issandale.
Issanda varandus on minu parv, Issanda varandus on minu paat; Issand, Har, Har, on laev, mis mind üle kannab. ||2||