Nanak ütleb, et ma olen ohver sellisele alandlikule olendile. Issand, õnnistad kõiki oma rikkalike õnnistustega. ||2||
Kui see Sulle meeldib, siis olen rahul ja küllastunud.
Mu meel on rahunenud ja rahunenud ning kogu mu janu on kustutatud.
Mu meel on rahunenud ja rahunenud, põlemine on lakanud ja ma olen leidnud nii palju aardeid.
Kõik sikhid ja teenijad saavad neist osa; Olen ohver oma tõelisele gurule.
Olen muutunud kartmatuks, läbi imbunud oma Issanda Õpetaja Armastusest ja olen maha raputanud surmahirmu.
Ori Nanak, Sinu alandlik sulane, võtab Sinu meditatsiooni armastavalt omaks; Issand, ole alati minuga. ||3||
Mu lootused ja soovid on täitunud, mu Issand.
Ma olen väärtusetu, ilma vooruseta; kõik voorused on Sinu päralt, Issand.
Kõik voorused on Sinu päralt, mu Issand ja Meister; mis suuga peaksin Sind kiitma?
Sa ei võtnud arvesse minu eeliseid ja puudusi; sa andestasid mulle hetkega.
Olen hankinud üheksa aaret, õnnitlused sajavad ja löömata meloodia kõlab.
Nanak ütleb, et ma leidsin oma abikaasa Isanda oma kodus ja kogu mu ärevus on unustatud. ||4||1||
Salok:
Miks sa valet kuulad? See kaob nagu tuuleiil.
Oo Nanak, need kõrvad on vastuvõetavad, mis kuulavad tõelist meistrit. ||1||
Chant:
Ma olen ohver neile, kes kuulavad oma kõrvaga Issandat Jumalat.
Õndsad ja mugavad on need, kes oma keelega hüüavad Issanda nime Har, Har.
Nad on loomulikult kaunistatud, hindamatute voorustega; nad on tulnud maailma päästma.
Jumala jalad on paat, mis kannab nii palju üle kohutava maailmaookeani.
Neil, keda on õnnistatud minu Issanda ja Õpetaja soosinguga, ei paluta oma kontot anda.
Nanak ütleb, et ma olen ohver neile, kes kuulavad Jumalat oma kõrvadega. ||1||
Salok:
Oma silmadega olen näinud Issanda Valgust, kuid mu suur janu ei kustu.
Oo, Nanak, need silmad on erinevad, mis näevad mu Abikaasat, Issandat. ||1||
Chant:
Olen ohver neile, kes on näinud Issandat Jumalat.
Issanda tõelises kohtus kiidetakse nad heaks.
Nad on heaks kiidetud nende Isand ja Meister ning neid tunnustatakse ülimatena; nad on läbi imbunud Issanda armastusest.
Nad on küllastunud Issanda ülevast olemusest ja sulanduvad taevasesse rahusse; igas südames näevad nad kõikeläbivat Issandat.
Ainult nemad on sõbralikud pühad ja ainult nemad on õnnelikud, kes on meelepärased oma Issandale ja Õpetajale.
Nanak ütleb, et ma olen igavesti ohver neile, kes on näinud Issandat Jumalat. ||2||
Salok:
Keha on pime, täiesti pime ja kõle, ilma Naamita.
Oo Nanak, selle olendi elu on viljakas, kelle südames elab tõeline Issand ja Meister. ||1||
Chant:
Mind raiutakse ohvriks neile, kes on näinud mu Issandat Jumalat.
Tema alandlikud teenijad võtavad osa Issanda magusast ambrosiaalsest nektarist Har, Har ja on küllastunud.
Issand näib nende meelest armas; Jumal on neile armuline, Tema ambrosiaalset nektarit sajab nende peale ja nad on rahul.
Valu kaob ja kahtlus hajub kehast; Maailma Isanda nime lausudes tähistatakse nende võitu.
Nad vabanevad emotsionaalsest seotusest, nende patud kustutatakse ja nende seos viie kirega katkeb.