Rahu ja vaikus, tasakaalukus ja nauding on mu meeltesse tunginud; miljonid päikesed, oo Nanak, valgustage mind. ||2||5||24||
Todee, viies Mehl:
Issand, Har, Har, on patuste Puhastaja;
Ta on hing, elu hingus, rahu ja au andja, sisemine teadja, südamete otsija; Ta on minu meelest meeldiv. ||Paus||
Ta on ilus ja tark, tark ja kõiketeadja. Ta elab oma orjade südames; Tema pühendunud laulavad Tema hiilgavaid kiidusõnu.
Tema kuju on laitmatu ja puhas; Ta on võrreldamatu Issand ja Meister. Tegude ja karma väljal sööb see, mida iganes istutatakse. ||1||
Olen üllatunud ja üllatunud Tema imest. Ei ole kedagi teist peale Tema.
Mõtiskledes oma keelega Tema kiituste üle, elan ma; Ori Nanak on Temale igavesti ohver. ||2||6||25||
Todee, viies Mehl:
Oo, mu ema, Maya on nii eksitav ja petlik.
Ilma Universumi Isanda üle mõtisklemata on see nagu õled tules või pilve vari või tulvavee voolamine. ||Paus||
Loobuge oma nutikusest ja kõigist oma vaimsetest trikkidest; peopesad kokku surutud, kõndige pühade pühakuteel.
Pidage meeles Issandat, sisemist teadjat, südamete läbiotsijat; see on selle inimkehastuse kõige ülevam tasu. ||1||
Pühad pühad jutlustavad veedade õpetusi, kuid õnnetud lollid ei mõista neid.
Sulane Nanak on haaratud armastavast pühendunud jumalateenistusest; Issanda mälestuseks mõtiskledes põleb inimese mustus ära. ||2||7||26||
Todee, viies Mehl:
Oo ema, Guru jalad on nii armsad.
Suure õnne tõttu on Transtsendentne Issand mind nendega õnnistanud. Guru Darshani õnnistatud nägemus toob miljoneid hüvesid. ||Paus||
Kadumatu, hävimatu Issanda kuulsusrikkaid ülistusi lauldes kaob seksuaalne iha, viha ja kangekaelne uhkus.
Need, kes on läbi imbunud Tõelise Issanda Armastusest, muutuvad püsivateks ja igavesteks; sünd ja surm ei jahvata neid enam maha. ||1||
Ilma Issanda mõtisklemiseta on kõik rõõmud ja naudingud täiesti valed ja väärtusetud; Ma tean seda pühakute lahkelt halastusest.
Sulane Nanak on leidnud Naami juveeli; ilma Naamita peavad kõik lahkuma, petetud ja rüüstatud. ||2||8||27||
Todee, viies Mehl:
Saadh Sangatis, Püha seltskonnas, mõtisklen Issanda nime üle Har, Har.
Olen päeval ja öösel rahulikus seisukorras ja õndsuses; minu saatuse seeme on tärganud. ||Paus||
Olen kohtunud Tõelise Guruga suure õnne tõttu; Tal pole lõppu ega piiranguid.
Ta tõmbab oma alandliku teenija käest kinni ja tõmbab ta mürgisest maailmaookeanist välja. ||1||
Sünd ja surm on minu jaoks lõppenud Guru Õpetuste Sõnaga; Ma ei astu enam valu ja kannatuse uksest sisse.
Nanak hoiab kõvasti oma Issanda ja Meistri pühamust; ikka ja jälle kummardab ta alandlikkuses ja austuses Tema ees. ||2||9||28||
Todee, viies Mehl:
Mu ema, mu meel on rahus.
Naudin miljonite vürstlike naudingute ekstaasi; Issandat mõtiskledes meenutades on kõik valud hajutatud. ||1||Paus||
Issanda üle mõtiskledes kustutatakse miljonite elude patud; saades puhtaks, on mu vaim ja keha leidnud rahu.
Vaadates Issanda täiuslikku ilu, on mu lootused täitunud; saavutades Tema Darshani õnnistatud nägemuse, on mu nälg vaibunud. ||1||
Neli suurt õnnistust, siddhade kaheksa üleloomulikku vaimset jõudu, soove täitev Elüüsia lehm ja soove täitev elupuu – kõik need on pärit Issandalt, Har, Har.
Oo, Nanak, hoidke kõvasti kinni Issanda pühakojast, rahu ookeanist, te ei kannata sünni- ja surmavalusid ega lange uuesti ümberkehastumise üsasse. ||2||10||29||