Sri Guru Granth Sahib

Leht - 731


ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
mere laal jeeo teraa ant na jaanaa |

Oo, mu kallis armas Issand, sinu piirid pole teada.

ਤੂੰ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ਤੂੰ ਆਪੇ ਸਰਬ ਸਮਾਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
toon jal thal maheeal bharipur leenaa toon aape sarab samaanaa |1| rahaau |

Sa läbid vett, maad ja taevast; Sina ise oled kõikehõlmav. ||1||Paus||

ਮਨੁ ਤਾਰਾਜੀ ਚਿਤੁ ਤੁਲਾ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ਸਰਾਫੁ ਕਮਾਵਾ ॥
man taaraajee chit tulaa teree sev saraaf kamaavaa |

Mõistus on skaala, teadvus on kaalud ja teie teenuse tulemuslikkus on hindaja.

ਘਟ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਸੋ ਸਹੁ ਤੋਲੀ ਇਨ ਬਿਧਿ ਚਿਤੁ ਰਹਾਵਾ ॥੨॥
ghatt hee bheetar so sahu tolee in bidh chit rahaavaa |2|

Sügaval südames kaalun ma oma Abikaasat, Issandat; sel viisil keskendun oma teadvusele. ||2||

ਆਪੇ ਕੰਡਾ ਤੋਲੁ ਤਰਾਜੀ ਆਪੇ ਤੋਲਣਹਾਰਾ ॥
aape kanddaa tol taraajee aape tolanahaaraa |

Sina ise oled tasakaal, kaalud ja kaal; Sina ise oled kaaluja.

ਆਪੇ ਦੇਖੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਆਪੇ ਹੈ ਵਣਜਾਰਾ ॥੩॥
aape dekhai aape boojhai aape hai vanajaaraa |3|

Sina ise näed ja Sina ise mõistad; Sina ise oled kaupleja. ||3||

ਅੰਧੁਲਾ ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਪਰਦੇਸੀ ਖਿਨੁ ਆਵੈ ਤਿਲੁ ਜਾਵੈ ॥
andhulaa neech jaat paradesee khin aavai til jaavai |

Pime, madala klassi rändhing tuleb hetkeks ja lahkub hetkega.

ਤਾ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਨਾਨਕੁ ਰਹਦਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮੂੜਾ ਪਾਵੈ ॥੪॥੨॥੯॥
taa kee sangat naanak rahadaa kiau kar moorraa paavai |4|2|9|

Selle ettevõttes elab Nanak; kuidas saab rumal Issandat saavutada? ||4||2||9||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
raag soohee mahalaa 4 ghar 1 |

Raag Soohee, neljas Mehl, esimene maja:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Üks universaalne Looja Jumal. Tõelise guru armu poolt:

ਮਨਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਆਰਾਧਿਆ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਕੇ ॥
man raam naam aaraadhiaa gur sabad guroo gur ke |

Minu meel kummardab ja jumaldab Issanda Nime läbi Guru ja Guru Shabadi Sõna.

ਸਭਿ ਇਛਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪੂਰੀਆ ਸਭੁ ਚੂਕਾ ਡਰੁ ਜਮ ਕੇ ॥੧॥
sabh ichhaa man tan pooreea sabh chookaa ddar jam ke |1|

Kõik mu vaimu ja keha soovid on täidetud; kogu surmahirm on hajutatud. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ॥
mere man gun gaavahu raam naam har ke |

Oo mu mõistus, laulge Issanda nime kuulsusrikast kiitust.

ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧਿਆ ਹਰਿ ਪੀਆ ਰਸੁ ਗਟਕੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur tutthai man parabodhiaa har peea ras gattake |1| rahaau |

Ja kui Guru on rahul ja rahul, on mõistus juhendatud; siis joob see rõõmsalt Issanda peent olemust. ||1||Paus||

ਸਤਸੰਗਤਿ ਊਤਮ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇਰੀ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ॥
satasangat aootam satigur keree gun gaavai har prabh ke |

Sat Sangat, Tõelise Guru Tõeline Kogudus, on ülev ja ülendatud. Nad laulavad Issanda Jumala aulist kiitust.

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਮ ਧੋਵਹ ਪਗ ਜਨ ਕੇ ॥੨॥
har kirapaa dhaar melahu satasangat ham dhovah pag jan ke |2|

Õnnista mind oma halastusega, Issand, ja ühenda mind Sat Sangatiga; Ma pesen Sinu alandlike teenijate jalgu. ||2||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਭੁ ਹੈ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਰਸੁ ਗੁਰਮਤਿ ਰਸੁ ਰਸਕੇ ॥
raam naam sabh hai raam naamaa ras guramat ras rasake |

Issanda nimi on kõik. Issanda Nimi on Guru Õpetuste olemus, selle mahl ja magusus.

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਲਾਥੀ ਤਿਸ ਤਿਸ ਕੇ ॥੩॥
har amrit har jal paaeaa sabh laathee tis tis ke |3|

Olen leidnud ambrosiaalse nektari, Issanda nime jumaliku vee ja kogu mu janu selle järele on kustutatud. ||3||

ਹਮਰੀ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਮ ਵੇਚਿਓ ਸਿਰੁ ਗੁਰ ਕੇ ॥
hamaree jaat paat gur satigur ham vechio sir gur ke |

Guru, Tõeline Guru, on minu sotsiaalne staatus ja au; Olen oma pea Gurule maha müünud.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਿਓ ਗੁਰ ਚੇਲਾ ਗੁਰ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ਜਨ ਕੇ ॥੪॥੧॥
jan naanak naam pario gur chelaa gur raakhahu laaj jan ke |4|1|

Sulane Nanakit kutsutakse chaylaaks, Guru jüngriks; Oo Guru, päästa oma teenija au. ||4||1||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mahalaa 4 |

Soohee, neljas mehl:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਭਜਿਓ ਪੁਰਖੋਤਮੁ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਦਾਲਦ ਦਲਘਾ ॥
har har naam bhajio purakhotam sabh binase daalad dalaghaa |

Ma laulan ja vibreerin Issanda Jumala, Kõrgeima Olendi nime, Har, Har; minu vaesus ja probleemid on kõik likvideeritud.

ਭਉ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਮੇਟਿਓ ਗੁਰਸਬਦੀ ਹਰਿ ਅਸਥਿਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖਿ ਸਮਘਾ ॥੧॥
bhau janam maranaa mettio gurasabadee har asathir sev sukh samaghaa |1|

Hirm sündimise ja surma ees on kustutatud Guru Shabadi Sõna kaudu; teenides Liikumatut, Muutumatut Issandat, olen rahust haaratud. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਭਜੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਅਤਿ ਪਿਰਘਾ ॥
mere man bhaj raam naam at piraghaa |

Oo, mu meel, vibreerige kõige armastatuima, kallis Issanda nime.

ਮੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਿਓ ਗੁਰ ਆਗੈ ਸਿਰੁ ਵੇਚਿ ਲੀਓ ਮੁਲਿ ਮਹਘਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mai man tan arap dhario gur aagai sir vech leeo mul mahaghaa |1| rahaau |

Olen pühendanud oma vaimu ja keha ning pannud need Guru ette; Olen müünud oma pea Gurule, väga kalli hinna eest. ||1||Paus||

ਨਰਪਤਿ ਰਾਜੇ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣਹਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਕੜਿ ਖੜੇ ਸਭਿ ਕਲਘਾ ॥
narapat raaje rang ras maaneh bin naavai pakarr kharre sabh kalaghaa |

Kuningad ja inimeste valitsejad naudivad naudinguid ja naudinguid, kuid ilma Issanda Nimeta haarab ja saadab surm nad kõik.

ਧਰਮ ਰਾਇ ਸਿਰਿ ਡੰਡੁ ਲਗਾਨਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨੇ ਹਥ ਫਲਘਾ ॥੨॥
dharam raae sir ddandd lagaanaa fir pachhutaane hath falaghaa |2|

Dharma õiglane kohtunik lööb neile oma kepiga üle pea ja kui nende tegude viljad nende kätte jõuavad, siis nad kahetsevad ja kahetsevad. ||2||

ਹਰਿ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਜਨ ਕਿਰਮ ਤੁਮਾਰੇ ਸਰਣਾਗਤਿ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਤਿਪਲਘਾ ॥
har raakh raakh jan kiram tumaare saranaagat purakh pratipalaghaa |

Päästa mind, päästa mind, Issand; Ma olen Sinu alandlik teenija, lihtsalt uss. Ma otsin Sinu pühamu kaitset, oo ürgisand, kallistaja ja toitja.

ਦਰਸਨੁ ਸੰਤ ਦੇਹੁ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਲੋਚ ਪੂਰਿ ਜਨੁ ਤੁਮਘਾ ॥੩॥
darasan sant dehu sukh paavai prabh loch poor jan tumaghaa |3|

Palun õnnista mind püha Darshani õnnistatud nägemusega, et leiaksin rahu. Jumal, palun täida oma alandliku teenija soovid. ||3||

ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਪੁਰਖ ਵਡੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਮੋ ਕਉ ਕੀਜੈ ਦਾਨੁ ਹਰਿ ਨਿਮਘਾ ॥
tum samarath purakh vadde prabh suaamee mo kau keejai daan har nimaghaa |

Sa oled Kõikvõimas, Suur, Esmane Jumal, mu Issand ja Meister. Issand, õnnista mind alandlikkuse anniga.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਹਮ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਸਦ ਘੁਮਘਾ ॥੪॥੨॥
jan naanak naam milai sukh paavai ham naam vittahu sad ghumaghaa |4|2|

Sulane Nanak on leidnud Naami, Issanda Nime, ja on rahus; Olen igavesti ohver Naamile. ||4||2||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mahalaa 4 |

Soohee, neljas mehl:

ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਰੰਙੁ ਹੈ ਹਰਿ ਰੰਙੁ ਮਜੀਠੈ ਰੰਙੁ ॥
har naamaa har rang hai har rang majeetthai rang |

Issanda Nimi on Issanda Armastus. Issanda armastus on püsiv värv.

ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਚਾੜਿਆ ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਹੋਵੀ ਭੰਙੁ ॥੧॥
gur tutthai har rang chaarriaa fir bahurr na hovee bhang |1|

Kui Guru on täiesti rahul ja rahul, värvib Ta meid Issanda Armastusega; see värv ei kao kunagi. ||1||


Indeks (1 - 1430)
Jap Leht: 1 - 8
So Dar Leht: 8 - 10
So Purakh Leht: 10 - 12
Sohila Leht: 12 - 13
Siree Raag Leht: 14 - 93
Raag Maajh Leht: 94 - 150
Raag Gauree Leht: 151 - 346
Raag Aasaa Leht: 347 - 488
Raag Gujri Leht: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leht: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leht: 537 - 556
Raag Vadhans Leht: 557 - 594
Raag Sorath Leht: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leht: 660 - 695
Raag Jaithsree Leht: 696 - 710
Raag Todee Leht: 711 - 718
Raag Bairaaree Leht: 719 - 720
Raag Tilang Leht: 721 - 727
Raag Soohee Leht: 728 - 794
Raag Bilaaval Leht: 795 - 858
Raag Gond Leht: 859 - 875
Raag Raamkalee Leht: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leht: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leht: 984 - 988
Raag Maaroo Leht: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leht: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leht: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leht: 1125 - 1167
Raag Basant Leht: 1168 - 1196
Raag Saarang Leht: 1197 - 1253
Raag Malaar Leht: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leht: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leht: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leht: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leht: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leht: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leht: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leht: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leht: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leht: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leht: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leht: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leht: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leht: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leht: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leht: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leht: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leht: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leht: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leht: 1429 - 1429
Raagmala Leht: 1430 - 1430