Guru õpetuste kaudu mõistke, et Ta tungib kõikidesse kehadesse;
Oo, mu hing, vibreeri sügaval, hoomamatul Issandal. ||1||Paus||
Armastav pühendumine Issandale toob kaasa lõputuid rõõmu ja naudingu laineid.
See, kes elab ööd ja päevad Issanda auliste kiituste saatel, on pühitsetud.
Uskmatu küüniku maailma sündimine on täiesti kasutu.
Issanda alandlik pühendunu jääb lahutamatuks. ||2||
Ihu, mis laulab Issanda aulist kiitust, on pühitsetud.
Hing jääb Issanda teadvusse, Tema armastusse neelduna.
Issand on lõpmatu esmane olend, mis on väljaspool seda, hindamatu kalliskivi.
Mu meel on täiesti rahul, mu armastatud inimesest läbi imbunud. ||3||
Need, kes räägivad ja lobisevad ikka ja jälle, on tõesti surnud.
Jumal pole kaugel – jumal, sa oled siin.
Olen näinud, et kogu maailm on Mayast haaratud.
Oo, Nanak, läbi Guru Õpetuste ma mediteerin Naami, Issanda Nime üle. ||4||17||
Aasaa, First Mehl, Thi-Thukay:
Üks on kerjus, kes elab heategevusest;
teine on kuningas, endasse süvenenud.
Üks saab au ja teine häbi.
Issand hävitab ja loob; Ta on sisse kirjutatud Tema meditatsiooni.
Pole teist nii suurt kui Sina.
Keda ma siis teile esitlema peaksin? Kes on piisavalt hea? ||1||
Naam, Issanda Nimi, on minu ainus tugi.
Sa oled Suur Andja, Tegija, Looja. ||1||Paus||
Ma ei ole käinud Sinu Teel; Olen järginud kõverat rada.
Issanda õues ei leia ma kohta, kus istuda.
Olen vaimselt pime, Maya orjuses.
Mu keha sein laguneb, kulub, muutub nõrgemaks.
Sul on nii suured lootused süüa ja elada
- teie hingetõmbed ja toidupalad on juba loetud! ||2||
Öösel ja päeval on nad pimedad – palun, õnnista neid oma Valgusega.
Nad upuvad hirmuäratavasse maailmaookeani, nuttes valust.
Olen ohver neile, kes laulavad,
Kuulake nime ja uskuge sellesse.
Nanak lausub selle ühe palve;
hing ja keha, kõik kuuluvad Sulle, Issand. ||3||
Kui sa mind õnnistad, laulan ma sinu nime.
Nii ma leian oma koha Issanda õues.
Kui see sulle meeldib, lahkub kurjusest,
ja vaimse tarkuse juveel hakkab meeltes elama.
Kui Issand annab oma armupilgu, tuleb inimene kohtuma tõelise guruga.
Nanak palvetab, vii meid üle hirmuäratava maailmaookeani. ||4||18||
Aasaa, First Mehl, Panch-Padhay:
Lehm ilma piimata; tiibadeta lind; aed ilma veeta – täiesti kasutu!
Mis on keiser ilma austuseta? Hingekamber on nii pime, ilma Issanda nimeta. ||1||
Kuidas ma võin sind kunagi unustada? See oleks nii valus!
Ma kannataksin sellist valu – ei, ma ei unusta Sind! ||1||Paus||
Silmad muutuvad pimedaks, keel ei maitse ja kõrvad ei kuule heli.
Ta kõnnib jalgadel ainult siis, kui keegi teine toetab; Issandat teenimata on sellised elu viljad. ||2||
Sõna on puu; südameaed on talu; hoidke seda ja niisutage seda Issanda armastusega.
Kõik need puud kannavad ühe Issanda Nime vilja; aga kuidas saaks keegi seda ilma heade tegude karmata? ||3||
Kuna elusolendeid on palju, on nad kõik sinu omad. Ilma ennastsalgava teenimiseta ei saa keegi mingit tasu.
Valu ja nauding tulevad Sinu tahtel; ilma Nimeta pole hinge isegi olemas. ||4||
Surra Õpetustes tähendab elada. Muidu, mis on elu? See pole nii.