Ka mind on petetud, ajades taga maiseid takerdusi; mu Abikaasa Isand on mind hüljanud – praktiseerin naise kurje tegusid ilma abikaasata.
Igas kodus on Abikaasa Isanda pruudid; nad vaatavad oma Ilusat Isandat armastuse ja kiindumusega.
Ma laulan oma tõelise abikaasa Issanda kiitust ja Naami, oma Abikaasa Issanda Nime kaudu, õitsen. ||7||
Kohtumisel Guruga muutub hingepruudi kleit ja teda ehib Tõde.
Tulge minuga kohtuma, Issanda pruudid; mõtiskleme meenutuseks Issanda Looja üle.
Naami kaudu saab hingepruudist Issanda lemmik; teda ehib Tõde.
Ära laula eraldumise laule, oo Nanak; mõtiskleda Jumala üle. ||8||3||
Wadahans, esimene Mehl:
See, kes loob ja lahustab maailma – ainult see Issand ja Meister tunnevad Tema loovat jõudu.
Ärge otsige Tõelist Issandat kaugelt; tunne ära Shabadi Sõna igas südames.
Tundke ära Shabad ja ärge arvake, et Issand on kaugel; Tema lõi selle loomingu.
Mõtiskledes Naami, Issanda Nime üle, saab inimene rahu; ilma Naamita mängib ta kaotusmängu.
See, kes rajas Universumi, teab Teed üksi; mida keegi oskab öelda?
See, kes rajas maailma, heitis selle peale Maya võrgu; võta Teda oma isanda ja meistrina. ||1||
Oo Baba, ta on tulnud ja nüüd peab ta üles tõusma ja lahkuma; see maailm on ainult vahejaam.
Tõeline Issand kirjutab igale pea peale nende valu ja naudingu saatuse vastavalt nende varasematele tegudele.
Ta kingib valu ja naudingu vastavalt tehtud tegudele; nende tegude ülestähendus jääb hinge.
Ta teeb neid tegusid, mida Looja Issand laseb tal teha; ta ei proovi muid toiminguid.
Issand ise on eraldatud, samal ajal kui maailm on mässitud konfliktidesse; Tema käsul emantsipeerib Ta selle.
Ta võib seda täna edasi lükata, kuid homme haarab ta surm; armunud duaalsusesse, praktiseerib ta korruptsiooni. ||2||
Surma tee on tume ja sünge; teed pole näha.
Seal pole vett, tekki ega madratsit ega ka süüa.
Ta ei saa seal süüa, ei au ega vett, ei riideid ega kaunistusi.
Kett pannakse talle kaela ja tema pea kohal seisev Surma Sõnumitooja lööb teda; ta ei näe oma kodu ust.
Sellel rajal istutatud seemned ei tärka; kandes oma pattude raskust pähe, kahetseb ja kahetseb.
Ilma Tõelise Issanda pole keegi tema sõber; peegelda seda tõena. ||3||
Oo Baba, teatakse, et ainult nemad nutavad ja nutavad, kes kohtuvad koos ja nutavad, lauldes Issanda kiitust.
Maya ja maiste asjade petmise tõttu nutavad nutjad.
Nad nutavad maiste asjade pärast ega pese maha oma mustust; maailm on vaid unistus.
Nagu žonglöör, kes petab oma nippidega, eksib inimene egoismist, valedest ja illusioonidest.
Issand ise ilmutab Tee; Tema ise on tegude tegija.
Neid, kes on läbi imbunud Naamist, kaitseb Täiuslik Guru, oo Nanak; nad ühinevad taevases õndsuses. ||4||4||
Wadahans, esimene Mehl:
Oo Baba, kes iganes tuleb, tõuseb ja lahkub; see maailm on lihtsalt valenäide.
Tõelise kodu saavutatakse tõelist Issandat teenides; tõeline Tõde saadakse tõele vastamisega.
Vale ja ahnusega ei leita ühtki puhkepaika ega saavutata kohta edaspidises maailmas.
Keegi ei kutsu teda sisse ja maha istuma. Ta on nagu vares mahajäetud kodus.
Sünni ja surma lõksus on ta nii kauaks Issandast eraldatud; kogu maailm raiskab.
Ahnus, maised segadused ja maiad petavad maailma. Surm hõljub ta pea kohal ja paneb ta nutma. ||1||