श्री गुरु ग्रंथ साहिब

पान - 581


ਹਉ ਮੁਠੜੀ ਧੰਧੈ ਧਾਵਣੀਆ ਪਿਰਿ ਛੋਡਿਅੜੀ ਵਿਧਣਕਾਰੇ ॥
हउ मुठड़ी धंधै धावणीआ पिरि छोडिअड़ी विधणकारे ॥

माझीही फसवणूक झाली आहे, सांसारिक फसवणुकीच्या मागे लागले आहे; माझ्या पतीने मला सोडले आहे - मी पतीशिवाय पत्नीचे वाईट कृत्य करतो.

ਘਰਿ ਘਰਿ ਕੰਤੁ ਮਹੇਲੀਆ ਰੂੜੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥
घरि घरि कंतु महेलीआ रूड़ै हेति पिआरे ॥

प्रत्येक घरात, पती परमेश्वराच्या वधू आहेत; ते त्यांच्या सुंदर परमेश्वराकडे प्रेमाने आणि प्रेमाने पाहतात.

ਮੈ ਪਿਰੁ ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣਾ ਹਉ ਰਹਸਿਅੜੀ ਨਾਮਿ ਭਤਾਰੇ ॥੭॥
मै पिरु सचु सालाहणा हउ रहसिअड़ी नामि भतारे ॥७॥

मी माझ्या खऱ्या पती परमेश्वराचे गुणगान गाते आणि माझ्या पतीच्या नामाने मी फुलते. ||7||

ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਵੇਸੁ ਪਲਟਿਆ ਸਾ ਧਨ ਸਚੁ ਸੀਗਾਰੋ ॥
गुरि मिलिऐ वेसु पलटिआ सा धन सचु सीगारो ॥

गुरूंच्या भेटीमुळे वधूचा पेहराव बदलला जातो आणि ती सत्याने शोभून जाते.

ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਸਿਮਰਹੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥
आवहु मिलहु सहेलीहो सिमरहु सिरजणहारो ॥

परमेश्वराच्या नववधूंनो, या आणि मला भेटा. चला सृष्टिकर्ता परमेश्वराचे स्मरण करूया.

ਬਈਅਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁੋਹਾਗਣੀ ਸਚੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰੋ ॥
बईअरि नामि सुोहागणी सचु सवारणहारो ॥

नामाद्वारे, आत्मा-वधू परमेश्वराची प्रिय बनते; ती सत्याने सजलेली आहे.

ਗਾਵਹੁ ਗੀਤੁ ਨ ਬਿਰਹੜਾ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥੮॥੩॥
गावहु गीतु न बिरहड़ा नानक ब्रहम बीचारो ॥८॥३॥

हे नानक, वियोगाचे गीत गाऊ नकोस; देवावर चिंतन करा. ||8||3||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
वडहंसु महला १ ॥

वडाहंस, पहिली मेहल:

ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਸਿਰਜਿ ਸਮਾਇਆ ਸੋ ਸਾਹਿਬੁ ਕੁਦਰਤਿ ਜਾਣੋਵਾ ॥
जिनि जगु सिरजि समाइआ सो साहिबु कुदरति जाणोवा ॥

जो जग निर्माण करतो आणि विरघळतो - तो परमेश्वर आणि स्वामी केवळ त्याची सृजनशील शक्ती जाणतो.

ਸਚੜਾ ਦੂਰਿ ਨ ਭਾਲੀਐ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੋਵਾ ॥
सचड़ा दूरि न भालीऐ घटि घटि सबदु पछाणोवा ॥

खऱ्या प्रभूला दूर दूर शोधू नका; प्रत्येक हृदयातील शब्दाचे शब्द ओळखा.

ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਹੁ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ਜਿਨਿ ਏਹ ਰਚਨਾ ਰਾਚੀ ॥
सचु सबदु पछाणहु दूरि न जाणहु जिनि एह रचना राची ॥

शब्द ओळखा, आणि परमेश्वर दूर आहे असे समजू नका; त्याने ही सृष्टी निर्माण केली.

ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਿੜ ਕਾਚੀ ॥
नामु धिआए ता सुखु पाए बिनु नावै पिड़ काची ॥

भगवंताच्या नामाचे चिंतन केल्याने शांती प्राप्त होते; नामाशिवाय तो हार मानणारा खेळ खेळतो.

ਜਿਨਿ ਥਾਪੀ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ਕਿਆ ਕੋ ਕਹੈ ਵਖਾਣੋ ॥
जिनि थापी बिधि जाणै सोई किआ को कहै वखाणो ॥

ज्याने विश्वाची स्थापना केली, तोच मार्ग जाणतो; कोणी काय म्हणू शकेल?

ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਥਾਪਿ ਵਤਾਇਆ ਜਾਲੁੋ ਸੋ ਸਾਹਿਬੁ ਪਰਵਾਣੋ ॥੧॥
जिनि जगु थापि वताइआ जालुो सो साहिबु परवाणो ॥१॥

ज्याने जगाची स्थापना केली त्याने त्यावर मायेचे जाळे टाकले; त्याला तुमचा प्रभु आणि स्वामी म्हणून स्वीकारा. ||1||

ਬਾਬਾ ਆਇਆ ਹੈ ਉਠਿ ਚਲਣਾ ਅਧ ਪੰਧੈ ਹੈ ਸੰਸਾਰੋਵਾ ॥
बाबा आइआ है उठि चलणा अध पंधै है संसारोवा ॥

हे बाबा, तो आला आहे, आता त्याने उठून निघून जावे; हे जग फक्त एक वे-स्टेशन आहे.

ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਸਚੜੈ ਲਿਖਿਆ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਪੁਰਬਿ ਵੀਚਾਰੋਵਾ ॥
सिरि सिरि सचड़ै लिखिआ दुखु सुखु पुरबि वीचारोवा ॥

प्रत्येकाच्या डोक्यावर, खरा परमेश्वर त्यांच्या भूतकाळातील कृतींनुसार त्यांचे दुःख आणि सुख यांचे भाग्य लिहितो.

ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦੀਆ ਜੇਹਾ ਕੀਆ ਸੋ ਨਿਬਹੈ ਜੀਅ ਨਾਲੇ ॥
दुखु सुखु दीआ जेहा कीआ सो निबहै जीअ नाले ॥

केलेल्या कर्मानुसार तो दुःख आणि सुख देतो; या कर्मांची नोंद आत्म्याकडे असते.

ਜੇਹੇ ਕਰਮ ਕਰਾਏ ਕਰਤਾ ਦੂਜੀ ਕਾਰ ਨ ਭਾਲੇ ॥
जेहे करम कराए करता दूजी कार न भाले ॥

तो ती कृत्ये करतो जी निर्माणकर्ता परमेश्वर त्याला करायला लावतो; तो इतर कोणत्याही कृतीचा प्रयत्न करत नाही.

ਆਪਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਧੰਧੈ ਬਾਧੀ ਕਰਿ ਹੁਕਮੁ ਛਡਾਵਣਹਾਰੋ ॥
आपि निरालमु धंधै बाधी करि हुकमु छडावणहारो ॥

परमेश्वर स्वतः अलिप्त आहे, तर जग संघर्षात अडकले आहे; त्याच्या आज्ञेने तो मुक्त करतो.

ਅਜੁ ਕਲਿ ਕਰਦਿਆ ਕਾਲੁ ਬਿਆਪੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਵਿਕਾਰੋ ॥੨॥
अजु कलि करदिआ कालु बिआपै दूजै भाइ विकारो ॥२॥

तो आज हे टाळू शकतो, पण उद्या त्याला मृत्यूने पकडले आहे; द्वैताच्या प्रेमात तो भ्रष्टाचार करतो. ||2||

ਜਮ ਮਾਰਗ ਪੰਥੁ ਨ ਸੁਝਈ ਉਝੜੁ ਅੰਧ ਗੁਬਾਰੋਵਾ ॥
जम मारग पंथु न सुझई उझड़ु अंध गुबारोवा ॥

मृत्यूचा मार्ग अंधकारमय आणि निराशाजनक आहे; मार्ग दिसत नाही.

ਨਾ ਜਲੁ ਲੇਫ ਤੁਲਾਈਆ ਨਾ ਭੋਜਨ ਪਰਕਾਰੋਵਾ ॥
ना जलु लेफ तुलाईआ ना भोजन परकारोवा ॥

तेथे पाणी नाही, रजाई किंवा गादी नाही आणि तेथे अन्न नाही.

ਭੋਜਨ ਭਾਉ ਨ ਠੰਢਾ ਪਾਣੀ ਨਾ ਕਾਪੜੁ ਸੀਗਾਰੋ ॥
भोजन भाउ न ठंढा पाणी ना कापड़ु सीगारो ॥

त्याला तेथे अन्न नाही, सन्मान किंवा पाणी नाही, कपडे किंवा सजावट नाही.

ਗਲਿ ਸੰਗਲੁ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ਊਭੌ ਨਾ ਦੀਸੈ ਘਰ ਬਾਰੋ ॥
गलि संगलु सिरि मारे ऊभौ ना दीसै घर बारो ॥

त्याच्या गळ्यात साखळी घातली जाते आणि त्याच्या डोक्यावर उभा असलेला मृत्यूचा दूत त्याला मारतो; त्याला त्याच्या घराचा दरवाजा दिसत नाही.

ਇਬ ਕੇ ਰਾਹੇ ਜੰਮਨਿ ਨਾਹੀ ਪਛੁਤਾਣੇ ਸਿਰਿ ਭਾਰੋ ॥
इब के राहे जंमनि नाही पछुताणे सिरि भारो ॥

या वाटेवर लावलेल्या बियांना अंकुर फुटत नाही; त्याच्या पापांचा भार त्याच्या डोक्यावर घेऊन, तो पश्चात्ताप करतो आणि पश्चात्ताप करतो.

ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ ਕੋ ਬੇਲੀ ਨਾਹੀ ਸਾਚਾ ਏਹੁ ਬੀਚਾਰੋ ॥੩॥
बिनु साचे को बेली नाही साचा एहु बीचारो ॥३॥

खऱ्या परमेश्वराशिवाय कोणीही त्याचा मित्र नाही; हे सत्य म्हणून प्रतिबिंबित करा. ||3||

ਬਾਬਾ ਰੋਵਹਿ ਰਵਹਿ ਸੁ ਜਾਣੀਅਹਿ ਮਿਲਿ ਰੋਵੈ ਗੁਣ ਸਾਰੇਵਾ ॥
बाबा रोवहि रवहि सु जाणीअहि मिलि रोवै गुण सारेवा ॥

हे बाबा, ते एकटेच खऱ्या अर्थाने रडण्यासाठी आणि रडण्यासाठी ओळखले जातात, जे एकत्र येऊन रडतात, परमेश्वराची स्तुती करतात.

ਰੋਵੈ ਮਾਇਆ ਮੁਠੜੀ ਧੰਧੜਾ ਰੋਵਣਹਾਰੇਵਾ ॥
रोवै माइआ मुठड़ी धंधड़ा रोवणहारेवा ॥

माया आणि ऐहिक व्यवहारांनी फसलेले, रडणारे रडतात.

ਧੰਧਾ ਰੋਵੈ ਮੈਲੁ ਨ ਧੋਵੈ ਸੁਪਨੰਤਰੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥
धंधा रोवै मैलु न धोवै सुपनंतरु संसारो ॥

ते सांसारिक व्यवहारासाठी रडतात, आणि ते स्वतःची घाण धुत नाहीत; जग हे फक्त एक स्वप्न आहे.

ਜਿਉ ਬਾਜੀਗਰੁ ਭਰਮੈ ਭੂਲੈ ਝੂਠਿ ਮੁਠੀ ਅਹੰਕਾਰੋ ॥
जिउ बाजीगरु भरमै भूलै झूठि मुठी अहंकारो ॥

बाजीगराप्रमाणे, त्याच्या युक्तीने फसवणूक करणारा, अहंकार, खोटेपणा आणि भ्रमाने भ्रमित होतो.

ਆਪੇ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵਣਹਾਰਾ ਆਪੇ ਕਰਮ ਕਮਾਏ ॥
आपे मारगि पावणहारा आपे करम कमाए ॥

परमेश्वर स्वतः मार्ग प्रकट करतो; तो स्वतःच कर्म करणारा आहे.

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਰਾਖੇ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥੪॥੪॥
नामि रते गुरि पूरै राखे नानक सहजि सुभाए ॥४॥४॥

जे नामाने ओतप्रोत आहेत, त्यांना हे नानक, परिपूर्ण गुरूंनी संरक्षित केले आहे; ते स्वर्गीय आनंदात विलीन होतात. ||4||4||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
वडहंसु महला १ ॥

वडाहंस, पहिली मेहल:

ਬਾਬਾ ਆਇਆ ਹੈ ਉਠਿ ਚਲਣਾ ਇਹੁ ਜਗੁ ਝੂਠੁ ਪਸਾਰੋਵਾ ॥
बाबा आइआ है उठि चलणा इहु जगु झूठु पसारोवा ॥

हे बाबा, जो आला असेल तो उठून निघून जाईल; हे जग निव्वळ खोटा दिखावा आहे.

ਸਚਾ ਘਰੁ ਸਚੜੈ ਸੇਵੀਐ ਸਚੁ ਖਰਾ ਸਚਿਆਰੋਵਾ ॥
सचा घरु सचड़ै सेवीऐ सचु खरा सचिआरोवा ॥

खऱ्या प्रभूची सेवा केल्याने खरे घर मिळते; खरे सत्य सत्यवादी राहून प्राप्त होते.

ਕੂੜਿ ਲਬਿ ਜਾਂ ਥਾਇ ਨ ਪਾਸੀ ਅਗੈ ਲਹੈ ਨ ਠਾਓ ॥
कूड़ि लबि जां थाइ न पासी अगै लहै न ठाओ ॥

खोटेपणाने आणि लोभामुळे विश्रांतीची जागा मिळत नाही आणि परलोकातही स्थान मिळत नाही.

ਅੰਤਰਿ ਆਉ ਨ ਬੈਸਹੁ ਕਹੀਐ ਜਿਉ ਸੁੰਞੈ ਘਰਿ ਕਾਓ ॥
अंतरि आउ न बैसहु कहीऐ जिउ सुंञै घरि काओ ॥

कोणीही त्याला आत येऊन बसायला बोलावत नाही. तो निर्जन घरातल्या कावळ्यासारखा आहे.

ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਵਡਾ ਵੇਛੋੜਾ ਬਿਨਸੈ ਜਗੁ ਸਬਾਏ ॥
जंमणु मरणु वडा वेछोड़ा बिनसै जगु सबाए ॥

जन्म-मृत्यूच्या पाशात अडकलेला, तो इतका काळ परमेश्वरापासून विभक्त होतो; संपूर्ण जग वाया जात आहे.

ਲਬਿ ਧੰਧੈ ਮਾਇਆ ਜਗਤੁ ਭੁਲਾਇਆ ਕਾਲੁ ਖੜਾ ਰੂਆਏ ॥੧॥
लबि धंधै माइआ जगतु भुलाइआ कालु खड़ा रूआए ॥१॥

लोभ, ऐहिक फसवणूक आणि माया जगाला फसवतात. मृत्यू त्याच्या डोक्यावर घिरट्या घालतो आणि त्याला रडायला लावतो. ||1||


सूची (1 - 1430)
जप पान: 1 - 8
सो दर पान: 8 - 10
सो पुरख पान: 10 - 12
सोहला पान: 12 - 13
सिरी राग पान: 14 - 93
राग माझ पान: 94 - 150
राग गउड़ी पान: 151 - 346
राग आसा पान: 347 - 488
राग गूजरी पान: 489 - 526
राग देवगणधारी पान: 527 - 536
राग बिहागड़ा पान: 537 - 556
राग वढ़हंस पान: 557 - 594
राग सोरठ पान: 595 - 659
राग धनसारी पान: 660 - 695
राग जैतसरी पान: 696 - 710
राग तोडी पान: 711 - 718
राग बैराडी पान: 719 - 720
राग तिलंग पान: 721 - 727
राग सूही पान: 728 - 794
राग बिलावल पान: 795 - 858
राग गोंड पान: 859 - 875
राग रामकली पान: 876 - 974
राग नट नारायण पान: 975 - 983
राग माली पान: 984 - 988
राग मारू पान: 989 - 1106
राग तुखारी पान: 1107 - 1117
राग केदारा पान: 1118 - 1124
राग भैरौ पान: 1125 - 1167
राग वसंत पान: 1168 - 1196
राग सारंगस पान: 1197 - 1253
राग मलार पान: 1254 - 1293
राग कानडा पान: 1294 - 1318
राग कल्याण पान: 1319 - 1326
राग प्रभाती पान: 1327 - 1351
राग जयवंती पान: 1352 - 1359
सलोक सहस्रकृति पान: 1353 - 1360
गाथा महला 5 पान: 1360 - 1361
फुनहे महला 5 पान: 1361 - 1363
चौबोले महला 5 पान: 1363 - 1364
सलोक भगत कबीर जिओ के पान: 1364 - 1377
सलोक सेख फरीद के पान: 1377 - 1385
सवईए स्री मुखबाक महला 5 पान: 1385 - 1389
सवईए महले पहिले के पान: 1389 - 1390
सवईए महले दूजे के पान: 1391 - 1392
सवईए महले तीजे के पान: 1392 - 1396
सवईए महले चौथे के पान: 1396 - 1406
सवईए महले पंजवे के पान: 1406 - 1409
सलोक वारा ते वधीक पान: 1410 - 1426
सलोक महला 9 पान: 1426 - 1429
मुंदावणी महला 5 पान: 1429 - 1429
रागमाला पान: 1430 - 1430