श्री गुरु ग्रंथ साहिब

पान - 256


ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥

पौरी:

ਠਠਾ ਮਨੂਆ ਠਾਹਹਿ ਨਾਹੀ ॥
ठठा मनूआ ठाहहि नाही ॥

T'HAT'HA: ज्यांनी इतर सर्व गोष्टींचा त्याग केला आहे,

ਜੋ ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਏਕਹਿ ਲਪਟਾਹੀ ॥
जो सगल तिआगि एकहि लपटाही ॥

आणि जो एकट्या परमेश्वराला चिकटून राहतो, ते कोणाच्याही मनाला त्रास देऊ नका.

ਠਹਕਿ ਠਹਕਿ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ਮੂਏ ॥
ठहकि ठहकि माइआ संगि मूए ॥

जे पूर्णपणे लीन आणि मायेने व्याप्त आहेत ते मृत आहेत;

ਉਆ ਕੈ ਕੁਸਲ ਨ ਕਤਹੂ ਹੂਏ ॥
उआ कै कुसल न कतहू हूए ॥

त्यांना कुठेही आनंद मिळत नाही.

ਠਾਂਢਿ ਪਰੀ ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਬਸਿਆ ॥
ठांढि परी संतह संगि बसिआ ॥

जो संतांच्या समाजात वास करतो त्याला परम शांती मिळते;

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤਹਾ ਜੀਅ ਰਸਿਆ ॥
अंम्रित नामु तहा जीअ रसिआ ॥

नामाचे अमृत त्याच्या आत्म्याला मधुर बनते.

ਠਾਕੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜੋ ਜਨੁ ਭਾਇਆ ॥
ठाकुर अपुने जो जनु भाइआ ॥

तो नम्र प्राणी, जो आपल्या स्वामी आणि स्वामीला प्रसन्न करतो

ਨਾਨਕ ਉਆ ਕਾ ਮਨੁ ਸੀਤਲਾਇਆ ॥੨੮॥
नानक उआ का मनु सीतलाइआ ॥२८॥

- हे नानक, त्याचे मन शांत आणि शांत झाले आहे. ||28||

ਸਲੋਕੁ ॥
सलोकु ॥

सालोक:

ਡੰਡਉਤਿ ਬੰਦਨ ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਸਰਬ ਕਲਾ ਸਮਰਥ ॥
डंडउति बंदन अनिक बार सरब कला समरथ ॥

मी सर्व शक्तींचा मालक असलेल्या सर्वशक्तिमान परमेश्वराला नम्रपणे नमन करतो आणि जमिनीवर पडतो.

ਡੋਲਨ ਤੇ ਰਾਖਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਨਕ ਦੇ ਕਰਿ ਹਥ ॥੧॥
डोलन ते राखहु प्रभू नानक दे करि हथ ॥१॥

देवा, कृपा करून माझे रक्षण कर आणि भटकण्यापासून वाचव. पोहोचा आणि नानकला तुमचा हात द्या. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥

पौरी:

ਡਡਾ ਡੇਰਾ ਇਹੁ ਨਹੀ ਜਹ ਡੇਰਾ ਤਹ ਜਾਨੁ ॥
डडा डेरा इहु नही जह डेरा तह जानु ॥

दादा: ही तुमची खरी जागा नाही; तुम्हाला ते ठिकाण खरोखर कुठे आहे हे माहित असले पाहिजे.

ਉਆ ਡੇਰਾ ਕਾ ਸੰਜਮੋ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨੁ ॥
उआ डेरा का संजमो गुर कै सबदि पछानु ॥

गुरूंच्या वचनाने तुम्हाला त्या ठिकाणी जाण्याचा मार्ग कळेल.

ਇਆ ਡੇਰਾ ਕਉ ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਿ ਘਾਲੈ ॥
इआ डेरा कउ स्रमु करि घालै ॥

हे स्थान, येथे, कठोर परिश्रमाने स्थापित केले आहे,

ਜਾ ਕਾ ਤਸੂ ਨਹੀ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ॥
जा का तसू नही संगि चालै ॥

पण यापैकी एकही भाग तुझ्याबरोबर जाणार नाही.

ਉਆ ਡੇਰਾ ਕੀ ਸੋ ਮਿਤਿ ਜਾਨੈ ॥
उआ डेरा की सो मिति जानै ॥

त्या पलीकडच्या जागेची किंमत त्यांनाच कळते,

ਜਾ ਕਉ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨੈ ॥
जा कउ द्रिसटि पूरन भगवानै ॥

ज्याच्यावर परिपूर्ण परमेश्वर देव आपली कृपादृष्टी टाकतो.

ਡੇਰਾ ਨਿਹਚਲੁ ਸਚੁ ਸਾਧਸੰਗ ਪਾਇਆ ॥
डेरा निहचलु सचु साधसंग पाइआ ॥

ते शाश्वत आणि खरे स्थान सद्संगत, पवित्र संगतीमध्ये प्राप्त होते;

ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਨਹ ਡੋਲਾਇਆ ॥੨੯॥
नानक ते जन नह डोलाइआ ॥२९॥

हे नानक, ते नम्र प्राणी डगमगत नाहीत किंवा भरकटत नाहीत. ||२९||

ਸਲੋਕੁ ॥
सलोकु ॥

सालोक:

ਢਾਹਨ ਲਾਗੇ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਿਨਹਿ ਨ ਘਾਲਿਓ ਬੰਧ ॥
ढाहन लागे धरम राइ किनहि न घालिओ बंध ॥

धर्माचा न्यायनिवाडा जेव्हा एखाद्याचा नाश करू लागतो तेव्हा त्याच्या मार्गात कोणीही अडथळा आणू शकत नाही.

ਨਾਨਕ ਉਬਰੇ ਜਪਿ ਹਰੀ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਨਬੰਧ ॥੧॥
नानक उबरे जपि हरी साधसंगि सनबंध ॥१॥

हे नानक, जे सद्संगतीत सामील होतात आणि परमेश्वराचे ध्यान करतात त्यांचा उद्धार होतो. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥

पौरी:

ਢਢਾ ਢੂਢਤ ਕਹ ਫਿਰਹੁ ਢੂਢਨੁ ਇਆ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
ढढा ढूढत कह फिरहु ढूढनु इआ मन माहि ॥

धडा: कुठे जातोस, भटकतोय आणि शोधतोयस? त्याऐवजी स्वतःच्या मनात शोधा.

ਸੰਗਿ ਤੁਹਾਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਬਸੈ ਬਨੁ ਬਨੁ ਕਹਾ ਫਿਰਾਹਿ ॥
संगि तुहारै प्रभु बसै बनु बनु कहा फिराहि ॥

देव तुझ्या पाठीशी आहे, मग तू का जंगलातून जंगलात फिरतोस?

ਢੇਰੀ ਢਾਹਹੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਿਕਰਾਲ ॥
ढेरी ढाहहु साधसंगि अहंबुधि बिकराल ॥

सद्संगतीमध्ये, पवित्र संगतीमध्ये, आपल्या भयंकर, अहंकारी अभिमानाचा ढिगारा फाडून टाका.

ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਸਹਜੇ ਬਸਹੁ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥
सुखु पावहु सहजे बसहु दरसनु देखि निहाल ॥

तुम्हाला शांती मिळेल, आणि अंतर्ज्ञानी आनंदात राहाल; भगवंताच्या दर्शनाचे धन्य दर्शन पाहिल्यावर तुम्ही प्रसन्न व्हाल.

ਢੇਰੀ ਜਾਮੈ ਜਮਿ ਮਰੈ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਦੁਖ ਪਾਇ ॥
ढेरी जामै जमि मरै गरभ जोनि दुख पाइ ॥

ज्याच्याजवळ असा ढिगारा असतो, तो मरतो आणि गर्भातून पुनर्जन्माचे दुःख भोगतो.

ਮੋਹ ਮਗਨ ਲਪਟਤ ਰਹੈ ਹਉ ਹਉ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
मोह मगन लपटत रहै हउ हउ आवै जाइ ॥

जो भावनिक आसक्तीच्या नशेत असतो, अहंकार, स्वार्थ आणि दंभ यात अडकलेला असतो, तो पुनर्जन्मात येत-जातो.

ਢਹਤ ਢਹਤ ਅਬ ਢਹਿ ਪਰੇ ਸਾਧ ਜਨਾ ਸਰਨਾਇ ॥
ढहत ढहत अब ढहि परे साध जना सरनाइ ॥

हळुहळू आणि स्थिरपणे, मी आता पवित्र संतांना शरण गेलो आहे; मी त्यांच्या अभयारण्यात आलो आहे.

ਦੁਖ ਕੇ ਫਾਹੇ ਕਾਟਿਆ ਨਾਨਕ ਲੀਏ ਸਮਾਇ ॥੩੦॥
दुख के फाहे काटिआ नानक लीए समाइ ॥३०॥

देवाने माझ्या वेदनांचे फास कापले आहे; हे नानक, त्याने मला स्वतःमध्ये विलीन केले आहे. ||३०||

ਸਲੋਕੁ ॥
सलोकु ॥

सालोक:

ਜਹ ਸਾਧੂ ਗੋਬਿਦ ਭਜਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਨਾਨਕ ਨੀਤ ॥
जह साधू गोबिद भजनु कीरतनु नानक नीत ॥

जेथे पवित्र लोक विश्वाच्या स्वामीच्या स्तुतीचे कीर्तन सतत कंपन करतात, हे नानक

ਣਾ ਹਉ ਣਾ ਤੂੰ ਣਹ ਛੁਟਹਿ ਨਿਕਟਿ ਨ ਜਾਈਅਹੁ ਦੂਤ ॥੧॥
णा हउ णा तूं णह छुटहि निकटि न जाईअहु दूत ॥१॥

- नीतिमान न्यायाधीश म्हणतात, "हे मृत्यूच्या दूत, त्या जागेजवळ जाऊ नकोस, नाहीतर तू किंवा मीही सुटणार नाही!" ||1||

ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥

पौरी:

ਣਾਣਾ ਰਣ ਤੇ ਸੀਝੀਐ ਆਤਮ ਜੀਤੈ ਕੋਇ ॥
णाणा रण ते सीझीऐ आतम जीतै कोइ ॥

नन्ना: जो स्वतःच्या आत्म्यावर विजय मिळवतो तो जीवनाची लढाई जिंकतो.

ਹਉਮੈ ਅਨ ਸਿਉ ਲਰਿ ਮਰੈ ਸੋ ਸੋਭਾ ਦੂ ਹੋਇ ॥
हउमै अन सिउ लरि मरै सो सोभा दू होइ ॥

अहंकार आणि परकेपणाशी लढताना जो मरण पावतो तो उदात्त आणि सुंदर बनतो.

ਮਣੀ ਮਿਟਾਇ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਉਪਦੇਸ ॥
मणी मिटाइ जीवत मरै गुर पूरे उपदेस ॥

जो आपला अहंकार निर्मूलन करतो, तो जिवंत असतानाही पूर्ण गुरूंच्या उपदेशाने मृत राहतो.

ਮਨੂਆ ਜੀਤੈ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਤਿਹ ਸੂਰਤਣ ਵੇਸ ॥
मनूआ जीतै हरि मिलै तिह सूरतण वेस ॥

तो आपले मन जिंकतो, आणि परमेश्वराला भेटतो; तो सन्मानाची वस्त्रे परिधान करतो.

ਣਾ ਕੋ ਜਾਣੈ ਆਪਣੋ ਏਕਹਿ ਟੇਕ ਅਧਾਰ ॥
णा को जाणै आपणो एकहि टेक अधार ॥

तो स्वतःचा काहीही दावा करत नाही; एकच परमेश्वर त्याचा नांगर आणि आधार आहे.

ਰੈਣਿ ਦਿਣਸੁ ਸਿਮਰਤ ਰਹੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰ ॥
रैणि दिणसु सिमरत रहै सो प्रभु पुरखु अपार ॥

रात्रंदिवस तो सतत सर्वशक्तिमान, अनंत भगवान देवाचे चिंतन करतो.

ਰੇਣ ਸਗਲ ਇਆ ਮਨੁ ਕਰੈ ਏਊ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
रेण सगल इआ मनु करै एऊ करम कमाइ ॥

तो आपल्या मनाला सर्वांची धूळ देतो; तो कर्म करतो.

ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇ ॥੩੧॥
हुकमै बूझै सदा सुखु नानक लिखिआ पाइ ॥३१॥

परमेश्वराच्या आज्ञेचे भान ठेवून त्याला शाश्वत शांती प्राप्त होते. हे नानक, हे त्याचे पूर्वनियोजित भाग्य आहे. ||31||

ਸਲੋਕੁ ॥
सलोकु ॥

सालोक:

ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪਉ ਤਿਸੈ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਵੈ ਮੋਹਿ ॥
तनु मनु धनु अरपउ तिसै प्रभू मिलावै मोहि ॥

जो मला देवाशी जोडू शकतो त्याला मी माझे शरीर, मन आणि संपत्ती अर्पण करतो.

ਨਾਨਕ ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਕਾਟੀਐ ਚੂਕੈ ਜਮ ਕੀ ਜੋਹ ॥੧॥
नानक भ्रम भउ काटीऐ चूकै जम की जोह ॥१॥

हे नानक, माझ्या शंका आणि भीती दूर झाल्या आहेत आणि मृत्यूचा दूत मला यापुढे दिसणार नाही. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥

पौरी:

ਤਤਾ ਤਾ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗੋਬਿਦ ਰਾਇ ॥
तता ता सिउ प्रीति करि गुण निधि गोबिद राइ ॥

TATTA: विश्वाचा सार्वभौम प्रभु, उत्कृष्टतेच्या खजिन्यासाठी प्रेम स्वीकारा.

ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਮਨ ਬਾਛਤੇ ਤਪਤਿ ਤੁਹਾਰੀ ਜਾਇ ॥
फल पावहि मन बाछते तपति तुहारी जाइ ॥

तुला तुझ्या मनाच्या इच्छेचे फळ मिळेल आणि तुझी जळणारी तहान शमली जाईल.


सूची (1 - 1430)
जप पान: 1 - 8
सो दर पान: 8 - 10
सो पुरख पान: 10 - 12
सोहला पान: 12 - 13
सिरी राग पान: 14 - 93
राग माझ पान: 94 - 150
राग गउड़ी पान: 151 - 346
राग आसा पान: 347 - 488
राग गूजरी पान: 489 - 526
राग देवगणधारी पान: 527 - 536
राग बिहागड़ा पान: 537 - 556
राग वढ़हंस पान: 557 - 594
राग सोरठ पान: 595 - 659
राग धनसारी पान: 660 - 695
राग जैतसरी पान: 696 - 710
राग तोडी पान: 711 - 718
राग बैराडी पान: 719 - 720
राग तिलंग पान: 721 - 727
राग सूही पान: 728 - 794
राग बिलावल पान: 795 - 858
राग गोंड पान: 859 - 875
राग रामकली पान: 876 - 974
राग नट नारायण पान: 975 - 983
राग माली पान: 984 - 988
राग मारू पान: 989 - 1106
राग तुखारी पान: 1107 - 1117
राग केदारा पान: 1118 - 1124
राग भैरौ पान: 1125 - 1167
राग वसंत पान: 1168 - 1196
राग सारंगस पान: 1197 - 1253
राग मलार पान: 1254 - 1293
राग कानडा पान: 1294 - 1318
राग कल्याण पान: 1319 - 1326
राग प्रभाती पान: 1327 - 1351
राग जयवंती पान: 1352 - 1359
सलोक सहस्रकृति पान: 1353 - 1360
गाथा महला 5 पान: 1360 - 1361
फुनहे महला 5 पान: 1361 - 1363
चौबोले महला 5 पान: 1363 - 1364
सलोक भगत कबीर जिओ के पान: 1364 - 1377
सलोक सेख फरीद के पान: 1377 - 1385
सवईए स्री मुखबाक महला 5 पान: 1385 - 1389
सवईए महले पहिले के पान: 1389 - 1390
सवईए महले दूजे के पान: 1391 - 1392
सवईए महले तीजे के पान: 1392 - 1396
सवईए महले चौथे के पान: 1396 - 1406
सवईए महले पंजवे के पान: 1406 - 1409
सलोक वारा ते वधीक पान: 1410 - 1426
सलोक महला 9 पान: 1426 - 1429
मुंदावणी महला 5 पान: 1429 - 1429
रागमाला पान: 1430 - 1430