श्री गुरु ग्रंथ साहिब

पान - 244


ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰੀ ਤਾ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ਨਾਮੇ ਧਰੀ ਪਿਆਰੋ ॥
हरि गुण सारी ता कंत पिआरी नामे धरी पिआरो ॥

प्रभूच्या महिमा वर वास करा, आणि तुम्ही तुमच्या पतीवर प्रेम कराल, परमेश्वराच्या नामावर प्रेम करा.

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਨਾਹ ਪਿਆਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗਲਿ ਹਾਰੋ ॥੨॥
नानक कामणि नाह पिआरी राम नामु गलि हारो ॥२॥

हे नानक, जी आत्मा-वधू आपल्या गळ्यात भगवंताच्या नामाचा हार घालते ती तिच्या पतीला प्रिय आहे. ||2||

ਧਨ ਏਕਲੜੀ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਨਾਹ ਪਿਆਰੇ ॥
धन एकलड़ी जीउ बिनु नाह पिआरे ॥

जी आत्मा-वधू आपल्या प्रिय पतीशिवाय आहे ती सर्व एकटी आहे.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਮੁਠੀ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਗੁਰਸਬਦ ਕਰਾਰੇ ॥
दूजै भाइ मुठी जीउ बिनु गुरसबद करारे ॥

तिची द्वैतप्रेमाने फसवणूक झाली आहे, गुरुच्या शब्दाशिवाय.

ਬਿਨੁ ਸਬਦ ਪਿਆਰੇ ਕਉਣੁ ਦੁਤਰੁ ਤਾਰੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਖੁਆਈ ॥
बिनु सबद पिआरे कउणु दुतरु तारे माइआ मोहि खुआई ॥

प्रेयसीच्या शब्दाशिवाय ती कपटी सागर कशी पार करेल? मायेच्या आसक्तीने तिला भरकटले आहे.

ਕੂੜਿ ਵਿਗੁਤੀ ਤਾ ਪਿਰਿ ਮੁਤੀ ਸਾ ਧਨ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈ ॥
कूड़ि विगुती ता पिरि मुती सा धन महलु न पाई ॥

खोटेपणाने उद्ध्वस्त झालेली, ती तिच्या पतीने वाळवलेली आहे. आत्मा-वधूला त्याच्या उपस्थितीचा वाडा प्राप्त होत नाही.

ਗੁਰਸਬਦੇ ਰਾਤੀ ਸਹਜੇ ਮਾਤੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਸਮਾਏ ॥
गुरसबदे राती सहजे माती अनदिनु रहै समाए ॥

पण जी गुरुच्या शब्दात रमलेली असते ती स्वर्गीय प्रेमाने मदमस्त असते; रात्रंदिवस ती त्याच्यामध्ये लीन असते.

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥੩॥
नानक कामणि सदा रंगि राती हरि जीउ आपि मिलाए ॥३॥

हे नानक, ती आत्मा-वधू जी सतत त्याच्या प्रेमात भिनलेली असते, ती परमेश्वराने स्वतःमध्ये मिसळून जाते. ||3||

ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਜੀਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਵਣੁ ਮਿਲਾਏ ॥
ता मिलीऐ हरि मेले जीउ हरि बिनु कवणु मिलाए ॥

जर परमेश्वराने आपल्याला स्वतःमध्ये विलीन केले तर आपण त्याच्यामध्ये विलीन होऊ. प्रिय परमेश्वराशिवाय, कोण आपल्याला त्याच्यामध्ये विलीन करू शकेल?

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਆਪਣੇ ਜੀਉ ਕਉਣੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥
बिनु गुर प्रीतम आपणे जीउ कउणु भरमु चुकाए ॥

आपल्या प्रिय गुरूशिवाय आपली शंका कोण दूर करू शकेल?

ਗੁਰੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ਇਉ ਮਿਲੀਐ ਮਾਏ ਤਾ ਸਾ ਧਨ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
गुरु भरमु चुकाए इउ मिलीऐ माए ता सा धन सुखु पाए ॥

गुरूमुळे शंका दूर होते. हे माझ्या आई, त्याला भेटण्याचा हा मार्ग आहे; अशा प्रकारे आत्म्याला शांती मिळते.

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰੁ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਗੁ ਨ ਪਾਏ ॥
गुर सेवा बिनु घोर अंधारु बिनु गुर मगु न पाए ॥

गुरूंची सेवा केल्याशिवाय फक्त अंधारच असतो. गुरूशिवाय मार्ग सापडत नाही.

ਕਾਮਣਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਸਹਜੇ ਮਾਤੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੇ ॥
कामणि रंगि राती सहजे माती गुर कै सबदि वीचारे ॥

ती पत्नी जी अंतःप्रेरणेने त्याच्या प्रेमाच्या रंगाने रंगलेली असते, ती गुरुच्या शब्दाचे चिंतन करते.

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥੪॥੧॥
नानक कामणि हरि वरु पाइआ गुर कै भाइ पिआरे ॥४॥१॥

हे नानक, आत्मा-वधू प्रिय गुरूंवर प्रेम ठेवून, तिचा पती म्हणून परमेश्वराला प्राप्त करते. ||4||1||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
गउड़ी महला ३ ॥

गौरी, तिसरी मेहल:

ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਕਿਉ ਜੀਵਾ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
पिर बिनु खरी निमाणी जीउ बिनु पिर किउ जीवा मेरी माई ॥

माझ्या पतीशिवाय, मी पूर्णपणे अपमानित आहे. माझ्या पतीशिवाय, हे आई, मी कसे जगू?

ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਜੀਉ ਕਾਪੜੁ ਤਨਿ ਨ ਸੁਹਾਈ ॥
पिर बिनु नीद न आवै जीउ कापड़ु तनि न सुहाई ॥

माझ्या पतीशिवाय झोप येत नाही आणि माझे शरीर माझ्या वधूच्या पोशाखाने शोभत नाही.

ਕਾਪਰੁ ਤਨਿ ਸੁਹਾਵੈ ਜਾ ਪਿਰ ਭਾਵੈ ਗੁਰਮਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥
कापरु तनि सुहावै जा पिर भावै गुरमती चितु लाईऐ ॥

जेव्हा मी माझ्या पतीला प्रसन्न करते तेव्हा वधूचा पोशाख माझ्या शरीरावर सुंदर दिसतो. गुरूंच्या शिकवणुकीनुसार माझी चेतना त्याच्यावर केंद्रित आहे.

ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਗੁਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਈਐ ॥
सदा सुहागणि जा सतिगुरु सेवे गुर कै अंकि समाईऐ ॥

जेव्हा मी खऱ्या गुरूंची सेवा करतो तेव्हा मी त्याची सदैव आनंदी वधू बनते; मी गुरूंच्या कुशीत बसतो.

ਗੁਰਸਬਦੈ ਮੇਲਾ ਤਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੀ ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥
गुरसबदै मेला ता पिरु रावी लाहा नामु संसारे ॥

गुरूंच्या वचनाद्वारे, आत्मा-वधू तिच्या पतीला भेटते, जो तिला आनंदित करतो आणि आनंद घेतो. भगवंताचे नाम हेच या जगात लाभ आहे.

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਨਾਹ ਪਿਆਰੀ ਜਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ॥੧॥
नानक कामणि नाह पिआरी जा हरि के गुण सारे ॥१॥

हे नानक, आत्मा-वधू तिच्या पतीला प्रिय आहे, जेव्हा ती परमेश्वराच्या गौरवशाली स्तुतीवर वास करते. ||1||

ਸਾ ਧਨ ਰੰਗੁ ਮਾਣੇ ਜੀਉ ਆਪਣੇ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੇ ॥
सा धन रंगु माणे जीउ आपणे नालि पिआरे ॥

आत्मा-वधू तिच्या प्रियकराच्या प्रेमाचा आनंद घेते.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਜੀਉ ਗੁਰਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
अहिनिसि रंगि राती जीउ गुरसबदु वीचारे ॥

रात्रंदिवस त्याच्या प्रेमाने ओतप्रोत होऊन ती गुरूंच्या शब्दाचे चिंतन करते.

ਗੁਰਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਇਨ ਬਿਧਿ ਮਿਲਹੁ ਪਿਆਰੇ ॥
गुरसबदु वीचारे हउमै मारे इन बिधि मिलहु पिआरे ॥

गुरूच्या शब्दाचे चिंतन केल्याने ती आपल्या अहंकारावर विजय मिळवते आणि अशा प्रकारे ती आपल्या प्रियकराला भेटते.

ਸਾ ਧਨ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਸਾਚੈ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੇ ॥
सा धन सोहागणि सदा रंगि राती साचै नामि पिआरे ॥

ती तिच्या प्रभूची आनंदी आत्मा-वधू आहे, जी सदैव आपल्या प्रियकराच्या खऱ्या नामाच्या प्रेमाने ओतलेली असते.

ਅਪੁਨੇ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗਹੀਐ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
अपुने गुर मिलि रहीऐ अंम्रितु गहीऐ दुबिधा मारि निवारे ॥

आपल्या गुरूंच्या सहवासात राहून, आपण अमृताचे आकलन करतो; आम्ही जिंकतो आणि आमच्या द्वैत भावना काढून टाकतो.

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰੇ ॥੨॥
नानक कामणि हरि वरु पाइआ सगले दूख विसारे ॥२॥

हे नानक, आत्मा-वधू आपल्या पतीला प्राप्त करून घेते आणि तिचे सर्व दुःख विसरते. ||2||

ਕਾਮਣਿ ਪਿਰਹੁ ਭੁਲੀ ਜੀਉ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥
कामणि पिरहु भुली जीउ माइआ मोहि पिआरे ॥

मायेच्या प्रेमामुळे आणि भावनिक आसक्तीमुळे आत्मा-वधू आपल्या पतीला विसरली आहे.

ਝੂਠੀ ਝੂਠਿ ਲਗੀ ਜੀਉ ਕੂੜਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰੇ ॥
झूठी झूठि लगी जीउ कूड़ि मुठी कूड़िआरे ॥

खोटी वधू असत्याशी संलग्न आहे; निष्पाप व्यक्तीची निष्पापपणाने फसवणूक केली जाते.

ਕੂੜੁ ਨਿਵਾਰੇ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਰੇ ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੇ ॥
कूड़ु निवारे गुरमति सारे जूऐ जनमु न हारे ॥

जो तिचा खोटारडेपणा बाहेर काढतो, आणि गुरूंच्या शिकवणीनुसार वागतो, ती जुगारात आपला जीव गमावत नाही.

ਗੁਰਸਬਦੁ ਸੇਵੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ॥
गुरसबदु सेवे सचि समावै विचहु हउमै मारे ॥

जो गुरूंच्या वचनाची सेवा करतो तो खऱ्या परमेश्वरात लीन होतो; ती आतून अहंकार नाहीशी करते.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਏ ਐਸਾ ਕਰੇ ਸੀਗਾਰੋ ॥
हरि का नामु रिदै वसाए ऐसा करे सीगारो ॥

म्हणून परमेश्वराचे नाव तुमच्या अंतःकरणात राहू द्या; अशा प्रकारे स्वत: ला सजवा.

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੀ ਜਿਸੁ ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੋ ॥੩॥
नानक कामणि सहजि समाणी जिसु साचा नामु अधारो ॥३॥

हे नानक, खऱ्या नामाचा आधार घेणारी आत्मा-वधू अंतर्ज्ञानाने परमेश्वरात लीन होते. ||3||

ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਜੀਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ॥
मिलु मेरे प्रीतमा जीउ तुधु बिनु खरी निमाणी ॥

हे माझ्या प्रिय प्रिये, मला भेटा. तुझ्याशिवाय मी पूर्णपणे अनादर आहे.

ਮੈ ਨੈਣੀ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਜੀਉ ਭਾਵੈ ਅੰਨੁ ਨ ਪਾਣੀ ॥
मै नैणी नीद न आवै जीउ भावै अंनु न पाणी ॥

झोप माझ्या डोळ्यांना येत नाही आणि मला अन्न किंवा पाण्याची इच्छा नाही.

ਪਾਣੀ ਅੰਨੁ ਨ ਭਾਵੈ ਮਰੀਐ ਹਾਵੈ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥
पाणी अंनु न भावै मरीऐ हावै बिनु पिर किउ सुखु पाईऐ ॥

मला अन्न किंवा पाण्याची इच्छा नाही आणि मी वियोगाच्या वेदनांनी मरत आहे. माझ्या पतीशिवाय मला शांती कशी मिळेल?


सूची (1 - 1430)
जप पान: 1 - 8
सो दर पान: 8 - 10
सो पुरख पान: 10 - 12
सोहला पान: 12 - 13
सिरी राग पान: 14 - 93
राग माझ पान: 94 - 150
राग गउड़ी पान: 151 - 346
राग आसा पान: 347 - 488
राग गूजरी पान: 489 - 526
राग देवगणधारी पान: 527 - 536
राग बिहागड़ा पान: 537 - 556
राग वढ़हंस पान: 557 - 594
राग सोरठ पान: 595 - 659
राग धनसारी पान: 660 - 695
राग जैतसरी पान: 696 - 710
राग तोडी पान: 711 - 718
राग बैराडी पान: 719 - 720
राग तिलंग पान: 721 - 727
राग सूही पान: 728 - 794
राग बिलावल पान: 795 - 858
राग गोंड पान: 859 - 875
राग रामकली पान: 876 - 974
राग नट नारायण पान: 975 - 983
राग माली पान: 984 - 988
राग मारू पान: 989 - 1106
राग तुखारी पान: 1107 - 1117
राग केदारा पान: 1118 - 1124
राग भैरौ पान: 1125 - 1167
राग वसंत पान: 1168 - 1196
राग सारंगस पान: 1197 - 1253
राग मलार पान: 1254 - 1293
राग कानडा पान: 1294 - 1318
राग कल्याण पान: 1319 - 1326
राग प्रभाती पान: 1327 - 1351
राग जयवंती पान: 1352 - 1359
सलोक सहस्रकृति पान: 1353 - 1360
गाथा महला 5 पान: 1360 - 1361
फुनहे महला 5 पान: 1361 - 1363
चौबोले महला 5 पान: 1363 - 1364
सलोक भगत कबीर जिओ के पान: 1364 - 1377
सलोक सेख फरीद के पान: 1377 - 1385
सवईए स्री मुखबाक महला 5 पान: 1385 - 1389
सवईए महले पहिले के पान: 1389 - 1390
सवईए महले दूजे के पान: 1391 - 1392
सवईए महले तीजे के पान: 1392 - 1396
सवईए महले चौथे के पान: 1396 - 1406
सवईए महले पंजवे के पान: 1406 - 1409
सलोक वारा ते वधीक पान: 1410 - 1426
सलोक महला 9 पान: 1426 - 1429
मुंदावणी महला 5 पान: 1429 - 1429
रागमाला पान: 1430 - 1430