श्री गुरु ग्रंथ साहिब

पान - 1203


ਕਰਹਿ ਸੋਮ ਪਾਕੁ ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬਾ ਅੰਤਰਿ ਝੂਠ ਗੁਮਾਨ ॥
करहि सोम पाकु हिरहि पर दरबा अंतरि झूठ गुमान ॥

मनुष्य काळजीपूर्वक तयार केलेले अन्न खातो आणि नंतर इतरांची संपत्ती चोरतो. त्याचे अंतरंग खोटेपणाने आणि अभिमानाने भरलेले असते.

ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਕੀ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣਹਿ ਬਿਆਪੇ ਮਨ ਕੈ ਮਾਨ ॥੨॥
सासत्र बेद की बिधि नही जाणहि बिआपे मन कै मान ॥२॥

त्याला वेद किंवा शास्त्र काहीच माहीत नाही; त्याचे मन अभिमानाने ग्रासले आहे. ||2||

ਸੰਧਿਆ ਕਾਲ ਕਰਹਿ ਸਭਿ ਵਰਤਾ ਜਿਉ ਸਫਰੀ ਦੰਫਾਨ ॥
संधिआ काल करहि सभि वरता जिउ सफरी दंफान ॥

तो त्याच्या संध्याकाळच्या प्रार्थना म्हणतो, आणि सर्व उपवास पाळतो, परंतु हे सर्व केवळ दिखावा आहे.

ਪ੍ਰਭੂ ਭੁਲਾਏ ਊਝੜਿ ਪਾਏ ਨਿਹਫਲ ਸਭਿ ਕਰਮਾਨ ॥੩॥
प्रभू भुलाए ऊझड़ि पाए निहफल सभि करमान ॥३॥

देवाने त्याला मार्गापासून दूर केले आणि त्याला वाळवंटात पाठवले. त्याच्या सर्व कृती निरुपयोगी आहेत. ||3||

ਸੋ ਗਿਆਨੀ ਸੋ ਬੈਸਨੌ ਪੜਿੑਆ ਜਿਸੁ ਕਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਭਗਵਾਨ ॥
सो गिआनी सो बैसनौ पड़िआ जिसु करी क्रिपा भगवान ॥

तो एकटाच अध्यात्मिक गुरू आहे, आणि तो एकटाच विष्णूचा भक्त आणि विद्वान आहे, ज्यांना भगवान देव आपल्या कृपेने आशीर्वादित करतात.

ਓੁਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਉਧਰਿਆ ਸਗਲ ਬਿਸ੍ਵਾਨ ॥੪॥
ओुनि सतिगुरु सेवि परम पदु पाइआ उधरिआ सगल बिस्वान ॥४॥

खऱ्या गुरूंची सेवा केल्याने तो परम दर्जा प्राप्त करून सर्व जगाचा उद्धार करतो. ||4||

ਕਿਆ ਹਮ ਕਥਹ ਕਿਛੁ ਕਥਿ ਨਹੀ ਜਾਣਹ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਬੁੋਲਾਨ ॥
किआ हम कथह किछु कथि नही जाणह प्रभ भावै तिवै बुोलान ॥

मी काय सांगू? मला काय बोलावे कळत नाही. देवाची इच्छा आहे, तसे मी बोलतो.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੀ ਧੂਰਿ ਇਕ ਮਾਂਗਉ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਇਓ ਸਰਾਨ ॥੫॥੨॥
साधसंगति की धूरि इक मांगउ जन नानक पइओ सरान ॥५॥२॥

मी फक्त साधू संगतीच्या चरणांची धूळ मागतो. सेवक नानक त्यांचे अभयारण्य शोधतात. ||5||2||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सारग महला ५ ॥

सारंग, पाचवी मेहल:

ਅਬ ਮੋਰੋ ਨਾਚਨੋ ਰਹੋ ॥
अब मोरो नाचनो रहो ॥

आता माझे नृत्य संपले आहे.

ਲਾਲੁ ਰਗੀਲਾ ਸਹਜੇ ਪਾਇਓ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨਿ ਲਹੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
लालु रगीला सहजे पाइओ सतिगुर बचनि लहो ॥१॥ रहाउ ॥

मी अंतर्ज्ञानाने माझ्या प्रिय प्रिय व्यक्तीला प्राप्त केले आहे. खऱ्या गुरूंच्या शिकवणुकीतून मी त्यांना शोधले. ||1||विराम||

ਕੁਆਰ ਕੰਨਿਆ ਜੈਸੇ ਸੰਗਿ ਸਹੇਰੀ ਪ੍ਰਿਅ ਬਚਨ ਉਪਹਾਸ ਕਹੋ ॥
कुआर कंनिआ जैसे संगि सहेरी प्रिअ बचन उपहास कहो ॥

कुमारिका तिच्या मैत्रिणींशी तिच्या पतीबद्दल बोलते आणि ते एकत्र हसतात;

ਜਉ ਸੁਰਿਜਨੁ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਆਇਓ ਤਬ ਮੁਖੁ ਕਾਜਿ ਲਜੋ ॥੧॥
जउ सुरिजनु ग्रिह भीतरि आइओ तब मुखु काजि लजो ॥१॥

पण जेव्हा तो घरी येतो तेव्हा ती लाजाळू होते आणि नम्रपणे तिचा चेहरा झाकते. ||1||

ਜਿਉ ਕਨਿਕੋ ਕੋਠਾਰੀ ਚੜਿਓ ਕਬਰੋ ਹੋਤ ਫਿਰੋ ॥
जिउ कनिको कोठारी चड़िओ कबरो होत फिरो ॥

जेव्हा सोने क्रूसिबलमध्ये वितळले जाते तेव्हा ते सर्वत्र मुक्तपणे वाहते.

ਜਬ ਤੇ ਸੁਧ ਭਏ ਹੈ ਬਾਰਹਿ ਤਬ ਤੇ ਥਾਨ ਥਿਰੋ ॥੨॥
जब ते सुध भए है बारहि तब ते थान थिरो ॥२॥

पण जेव्हा ते सोन्याचे शुद्ध घनदाट बनवले जाते तेव्हा ते स्थिर राहते. ||2||

ਜਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਤਊ ਲਉ ਬਜਿਓ ਮੂਰਤ ਘਰੀ ਪਲੋ ॥
जउ दिनु रैनि तऊ लउ बजिओ मूरत घरी पलो ॥

जोपर्यंत एखाद्याच्या आयुष्यातील दिवस आणि रात्री टिकतात, तोपर्यंत घड्याळ तास, मिनिटे आणि सेकंदांवर धडकते.

ਬਜਾਵਨਹਾਰੋ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰਿਓ ਤਬ ਫਿਰਿ ਬਾਜੁ ਨ ਭਇਓ ॥੩॥
बजावनहारो ऊठि सिधारिओ तब फिरि बाजु न भइओ ॥३॥

पण जेव्हा गँग वादक उठतो आणि निघून जातो तेव्हा पुन्हा गँग वाजत नाही. ||3||

ਜੈਸੇ ਕੁੰਭ ਉਦਕ ਪੂਰਿ ਆਨਿਓ ਤਬ ਓੁਹੁ ਭਿੰਨ ਦ੍ਰਿਸਟੋ ॥
जैसे कुंभ उदक पूरि आनिओ तब ओुहु भिंन द्रिसटो ॥

घागरी पाण्याने भरल्यावर त्यात असलेले पाणी वेगळे दिसते.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕੁੰਭੁ ਜਲੈ ਮਹਿ ਡਾਰਿਓ ਅੰਭੈ ਅੰਭ ਮਿਲੋ ॥੪॥੩॥
कहु नानक कुंभु जलै महि डारिओ अंभै अंभ मिलो ॥४॥३॥

नानक म्हणतात, घागरी रिकामी केल्यावर पाणी पुन्हा पाण्यात मिसळते. ||4||3||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सारग महला ५ ॥

सारंग, पाचवी मेहल:

ਅਬ ਪੂਛੇ ਕਿਆ ਕਹਾ ॥
अब पूछे किआ कहा ॥

आता त्याला विचारले तर तो काय बोलणार?

ਲੈਨੋ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਨੀਕੋ ਬਾਵਰ ਬਿਖੁ ਸਿਉ ਗਹਿ ਰਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
लैनो नामु अंम्रित रसु नीको बावर बिखु सिउ गहि रहा ॥१॥ रहाउ ॥

त्याने अमृत नाम, परमेश्वराच्या नामाचे उदात्त सार गोळा केले असावे, परंतु त्याऐवजी, वेडा मनुष्य विषामध्ये व्यस्त होता. ||1||विराम||

ਦੁਲਭ ਜਨਮੁ ਚਿਰੰਕਾਲ ਪਾਇਓ ਜਾਤਉ ਕਉਡੀ ਬਦਲਹਾ ॥
दुलभ जनमु चिरंकाल पाइओ जातउ कउडी बदलहा ॥

हे मानवी जीवन, जे मिळवणे कठीण आहे, ते अखेरीस इतक्या मोठ्या कालावधीनंतर मिळाले. शेलच्या बदल्यात तो तो गमावत आहे.

ਕਾਥੂਰੀ ਕੋ ਗਾਹਕੁ ਆਇਓ ਲਾਦਿਓ ਕਾਲਰ ਬਿਰਖ ਜਿਵਹਾ ॥੧॥
काथूरी को गाहकु आइओ लादिओ कालर बिरख जिवहा ॥१॥

तो कस्तुरी विकत घेण्यासाठी आला होता, पण त्याऐवजी त्याने धूळ आणि काटेरी गवत लोड केले आहे. ||1||

ਆਇਓ ਲਾਭੁ ਲਾਭਨ ਕੈ ਤਾਈ ਮੋਹਨਿ ਠਾਗਉਰੀ ਸਿਉ ਉਲਝਿ ਪਹਾ ॥
आइओ लाभु लाभन कै ताई मोहनि ठागउरी सिउ उलझि पहा ॥

तो फायद्याच्या शोधात येतो, पण मायेच्या मोहात अडकतो.

ਕਾਚ ਬਾਦਰੈ ਲਾਲੁ ਖੋਈ ਹੈ ਫਿਰਿ ਇਹੁ ਅਉਸਰੁ ਕਦਿ ਲਹਾ ॥੨॥
काच बादरै लालु खोई है फिरि इहु अउसरु कदि लहा ॥२॥

केवळ काचेच्या बदल्यात तो दागिना गमावतो. ही धन्य संधी त्याला पुन्हा कधी मिळणार? ||2||

ਸਗਲ ਪਰਾਧ ਏਕੁ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਠਾਕੁਰੁ ਛੋਡਹ ਦਾਸਿ ਭਜਹਾ ॥
सगल पराध एकु गुणु नाही ठाकुरु छोडह दासि भजहा ॥

तो पापांनी भरलेला आहे, आणि त्याच्याकडे एकही पुण्य नाही ज्याची मुक्तता आहे. आपल्या स्वामी आणि स्वामीचा त्याग करून तो भगवंताचा दास मायेत गुंतलेला असतो.

ਆਈ ਮਸਟਿ ਜੜਵਤ ਕੀ ਨਿਆਈ ਜਿਉ ਤਸਕਰੁ ਦਰਿ ਸਾਂਨਿੑਹਾ ॥੩॥
आई मसटि जड़वत की निआई जिउ तसकरु दरि सांनिहा ॥३॥

आणि जेव्हा अंतिम शांतता येते, निर्जीव पदार्थाप्रमाणे, तो दारात चोरासारखा पकडला जातो. ||3||

ਆਨ ਉਪਾਉ ਨ ਕੋਊ ਸੂਝੈ ਹਰਿ ਦਾਸਾ ਸਰਣੀ ਪਰਿ ਰਹਾ ॥
आन उपाउ न कोऊ सूझै हरि दासा सरणी परि रहा ॥

मला बाहेर पडण्याचा दुसरा मार्ग दिसत नाही. मी परमेश्वराच्या दासांचे अभयारण्य शोधतो.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਬ ਹੀ ਮਨ ਛੁਟੀਐ ਜਉ ਸਗਲੇ ਅਉਗਨ ਮੇਟਿ ਧਰਹਾ ॥੪॥੪॥
कहु नानक तब ही मन छुटीऐ जउ सगले अउगन मेटि धरहा ॥४॥४॥

नानक म्हणतात, नश्वराची मुक्ती तेव्हाच होते जेव्हा त्याचे सर्व दोष आणि दोष नष्ट होतात. ||4||4||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सारग महला ५ ॥

सारंग, पाचवी मेहल:

ਮਾਈ ਧੀਰਿ ਰਹੀ ਪ੍ਰਿਅ ਬਹੁਤੁ ਬਿਰਾਗਿਓ ॥
माई धीरि रही प्रिअ बहुतु बिरागिओ ॥

आई, माझा धीर सुटला. मी माझ्या पती परमेश्वराच्या प्रेमात आहे.

ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਆਨੂਪ ਰੰਗ ਰੇ ਤਿਨੑ ਸਿਉ ਰੁਚੈ ਨ ਲਾਗਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
अनिक भांति आनूप रंग रे तिन सिउ रुचै न लागिओ ॥१॥ रहाउ ॥

असे अनेक प्रकारचे अतुलनीय सुख आहेत, पण मला त्यातल्या कोणत्याही गोष्टीत रस नाही. ||1||विराम||

ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰਿਅ ਮੁਖਿ ਟੇਰਉ ਨਂੀਦ ਪਲਕ ਨਹੀ ਜਾਗਿਓ ॥
निसि बासुर प्रिअ प्रिअ मुखि टेरउ नींद पलक नही जागिओ ॥

रात्रंदिवस मी तोंडाने "प्री-ए, प्री-ए - प्रिय, प्रिय" असे उच्चारतो. मला झोप येत नाही, अगदी क्षणभरही; मी जागृत आणि जागृत राहतो.

ਹਾਰ ਕਜਰ ਬਸਤ੍ਰ ਅਨਿਕ ਸੀਗਾਰ ਰੇ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਸਭੈ ਬਿਖੁ ਲਾਗਿਓ ॥੧॥
हार कजर बसत्र अनिक सीगार रे बिनु पिर सभै बिखु लागिओ ॥१॥

नेकलेस, डोळ्यांचा मेकअप, फॅन्सी कपडे आणि सजावट - माझ्या पतीशिवाय, हे सर्व माझ्यासाठी विष आहेत. ||1||


सूची (1 - 1430)
जप पान: 1 - 8
सो दर पान: 8 - 10
सो पुरख पान: 10 - 12
सोहला पान: 12 - 13
सिरी राग पान: 14 - 93
राग माझ पान: 94 - 150
राग गउड़ी पान: 151 - 346
राग आसा पान: 347 - 488
राग गूजरी पान: 489 - 526
राग देवगणधारी पान: 527 - 536
राग बिहागड़ा पान: 537 - 556
राग वढ़हंस पान: 557 - 594
राग सोरठ पान: 595 - 659
राग धनसारी पान: 660 - 695
राग जैतसरी पान: 696 - 710
राग तोडी पान: 711 - 718
राग बैराडी पान: 719 - 720
राग तिलंग पान: 721 - 727
राग सूही पान: 728 - 794
राग बिलावल पान: 795 - 858
राग गोंड पान: 859 - 875
राग रामकली पान: 876 - 974
राग नट नारायण पान: 975 - 983
राग माली पान: 984 - 988
राग मारू पान: 989 - 1106
राग तुखारी पान: 1107 - 1117
राग केदारा पान: 1118 - 1124
राग भैरौ पान: 1125 - 1167
राग वसंत पान: 1168 - 1196
राग सारंगस पान: 1197 - 1253
राग मलार पान: 1254 - 1293
राग कानडा पान: 1294 - 1318
राग कल्याण पान: 1319 - 1326
राग प्रभाती पान: 1327 - 1351
राग जयवंती पान: 1352 - 1359
सलोक सहस्रकृति पान: 1353 - 1360
गाथा महला 5 पान: 1360 - 1361
फुनहे महला 5 पान: 1361 - 1363
चौबोले महला 5 पान: 1363 - 1364
सलोक भगत कबीर जिओ के पान: 1364 - 1377
सलोक सेख फरीद के पान: 1377 - 1385
सवईए स्री मुखबाक महला 5 पान: 1385 - 1389
सवईए महले पहिले के पान: 1389 - 1390
सवईए महले दूजे के पान: 1391 - 1392
सवईए महले तीजे के पान: 1392 - 1396
सवईए महले चौथे के पान: 1396 - 1406
सवईए महले पंजवे के पान: 1406 - 1409
सलोक वारा ते वधीक पान: 1410 - 1426
सलोक महला 9 पान: 1426 - 1429
मुंदावणी महला 5 पान: 1429 - 1429
रागमाला पान: 1430 - 1430