श्री गुरु ग्रंथ साहिब

पान - 1343


ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥
धावतु राखै ठाकि रहाए ॥

भटके मन संयमित करून त्याच्या जागी धरले जाते.

ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥੪॥
सचा नामु मंनि वसाए ॥४॥

खरे नाम मनात धारण केले आहे. ||4||

ਬਿਸਮ ਬਿਨੋਦ ਰਹੇ ਪਰਮਾਦੀ ॥
बिसम बिनोद रहे परमादी ॥

रोमांचक आणि मादक सांसारिक नाटकांचा अंत होतो,

ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਨਿਆ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
गुरमति मानिआ एक लिव लागी ॥

जे गुरूंची शिकवण स्वीकारतात आणि प्रेमाने एका परमेश्वराशी जोडले जातात त्यांच्यासाठी.

ਦੇਖਿ ਨਿਵਾਰਿਆ ਜਲ ਮਹਿ ਆਗੀ ॥
देखि निवारिआ जल महि आगी ॥

हे पाहून पाण्यातील आग विझली.

ਸੋ ਬੂਝੈ ਹੋਵੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥੫॥
सो बूझै होवै वडभागी ॥५॥

हे एकटेच त्यांना कळते, ज्यांना मोठे भाग्य लाभले आहे. ||5||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥
सतिगुरु सेवे भरमु चुकाए ॥

खऱ्या गुरूंची सेवा केल्याने शंका दूर होते.

ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
अनदिनु जागै सचि लिव लाए ॥

जे सत्य परमेश्वराशी प्रेमाने जोडलेले आहेत ते रात्रंदिवस जागृत व जागृत राहतात.

ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
एको जाणै अवरु न कोइ ॥

ते एका परमेश्वराला ओळखतात, आणि इतर कोणीही नाही.

ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੇਵੇ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥੬॥
सुखदाता सेवे निरमलु होइ ॥६॥

शांती देणाऱ्याची सेवा केल्याने ते निष्कलंक होतात. ||6||

ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
सेवा सुरति सबदि वीचारि ॥

निःस्वार्थ सेवा आणि अंतर्ज्ञानी जाणीव शब्दाच्या वचनावर चिंतन केल्याने येते.

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ॥
जपु तपु संजमु हउमै मारि ॥

नामस्मरण, गहन ध्यान आणि कठोर आत्म-शिस्त अहंकाराला वश करून मिळते.

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤੁ ਜਾ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥
जीवन मुकतु जा सबदु सुणाए ॥

शब्द ऐकल्याने माणूस जीवनमुक्त होतो - जिवंत असतानाच मुक्त होतो.

ਸਚੀ ਰਹਤ ਸਚਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੭॥
सची रहत सचा सुखु पाए ॥७॥

सत्यवादी जीवन जगल्याने खरी शांती मिळते. ||7||

ਸੁਖਦਾਤਾ ਦੁਖੁ ਮੇਟਣਹਾਰਾ ॥
सुखदाता दुखु मेटणहारा ॥

शांती देणारा हा दुःखाचा नाश करणारा आहे.

ਅਵਰੁ ਨ ਸੂਝਸਿ ਬੀਜੀ ਕਾਰਾ ॥
अवरु न सूझसि बीजी कारा ॥

मी इतर कोणाचीही सेवा करण्याची कल्पना करू शकत नाही.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਆਗੈ ਰਾਖਿਆ ॥
तनु मनु धनु हरि आगै राखिआ ॥

मी माझे शरीर, मन आणि धन त्याच्यापुढे अर्पण करतो.

ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਮਹਾ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ॥੮॥੨॥
नानकु कहै महा रसु चाखिआ ॥८॥२॥

नानक म्हणतात, मी परमेश्वराचे परम, उदात्त तत्व चाखले आहे. ||8||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
प्रभाती महला १ ॥

प्रभाते, पहिली मेहल:

ਨਿਵਲੀ ਕਰਮ ਭੁਅੰਗਮ ਭਾਠੀ ਰੇਚਕ ਪੂਰਕ ਕੁੰਭ ਕਰੈ ॥
निवली करम भुअंगम भाठी रेचक पूरक कुंभ करै ॥

तुम्ही आंतरिक शुद्धीकरणाचे व्यायाम करू शकता आणि कुंडलिनीची भट्टी पेटवू शकता, श्वास घेतो आणि बाहेर टाकू शकता आणि श्वास रोखू शकता.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਛੁ ਸੋਝੀ ਨਾਹੀ ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਬੂਡਿ ਮਰੈ ॥
बिनु सतिगुर किछु सोझी नाही भरमे भूला बूडि मरै ॥

खऱ्या गुरूशिवाय तुला कळणार नाही; संशयाने भ्रमित होऊन तू बुडून मरशील.

ਅੰਧਾ ਭਰਿਆ ਭਰਿ ਭਰਿ ਧੋਵੈ ਅੰਤਰ ਕੀ ਮਲੁ ਕਦੇ ਨ ਲਹੈ ॥
अंधा भरिआ भरि भरि धोवै अंतर की मलु कदे न लहै ॥

आध्यात्मिकदृष्ट्या आंधळे घाण आणि प्रदूषणाने भरलेले आहेत; ते धुतले जाऊ शकतात, पण आतली घाण कधीही निघणार नाही.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਫੋਕਟ ਸਭਿ ਕਰਮਾ ਜਿਉ ਬਾਜੀਗਰੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲੈ ॥੧॥
नाम बिना फोकट सभि करमा जिउ बाजीगरु भरमि भुलै ॥१॥

भगवंताच्या नामाशिवाय, त्यांची सर्व कृती निरुपयोगी आहे, जशी जादूगार भ्रमाने फसवणूक करतो. ||1||

ਖਟੁ ਕਰਮ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ॥
खटु करम नामु निरंजनु सोई ॥

सहा धार्मिक विधींचे पुण्य निष्कलंक नामाने प्राप्त होते.

ਤੂ ਗੁਣ ਸਾਗਰੁ ਅਵਗੁਣ ਮੋਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तू गुण सागरु अवगुण मोही ॥१॥ रहाउ ॥

हे परमेश्वरा, तू सद्गुणांचा सागर आहेस; मी खूप नालायक आहे. ||1||विराम||

ਮਾਇਆ ਧੰਧਾ ਧਾਵਣੀ ਦੁਰਮਤਿ ਕਾਰ ਬਿਕਾਰ ॥
माइआ धंधा धावणी दुरमति कार बिकार ॥

मायेच्या जाळ्यात पळत पळणे हे दुष्ट मनाचे कृत्य आहे.

ਮੂਰਖੁ ਆਪੁ ਗਣਾਇਦਾ ਬੂਝਿ ਨ ਸਕੈ ਕਾਰ ॥
मूरखु आपु गणाइदा बूझि न सकै कार ॥

मुर्ख स्वत:चा अहंकार दाखवतो. त्याला कसे वागावे हे माहित नाही.

ਮਨਸਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਮਨਮੁਖ ਬੋਲ ਖੁਆਰ ॥
मनसा माइआ मोहणी मनमुख बोल खुआर ॥

स्वार्थी मनमुख मायेच्या वासनेने मोहित होतो; त्याचे शब्द निरुपयोगी आणि रिकामे आहेत.

ਮਜਨੁ ਝੂਠਾ ਚੰਡਾਲ ਕਾ ਫੋਕਟ ਚਾਰ ਸੀਂਗਾਰ ॥੨॥
मजनु झूठा चंडाल का फोकट चार सींगार ॥२॥

पाप्याचे विधी शुद्धीकरण फसवे आहे; त्याचे विधी आणि सजावट निरुपयोगी आणि रिक्त आहेत. ||2||

ਝੂਠੀ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਹੈ ਕਰਣੀ ਬਾਦਿ ਬਿਬਾਦੁ ॥
झूठी मन की मति है करणी बादि बिबादु ॥

खोटे हे मनाचे शहाणपण आहे; त्याच्या कृती निरुपयोगी विवादांना प्रेरित करतात.

ਝੂਠੇ ਵਿਚਿ ਅਹੰਕਰਣੁ ਹੈ ਖਸਮ ਨ ਪਾਵੈ ਸਾਦੁ ॥
झूठे विचि अहंकरणु है खसम न पावै सादु ॥

खोटे अहंकाराने भरलेले असतात; त्यांना त्यांच्या प्रभूची उदात्त चव प्राप्त होत नाही.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਹੋਰੁ ਕਮਾਵਣਾ ਫਿਕਾ ਆਵੈ ਸਾਦੁ ॥
बिनु नावै होरु कमावणा फिका आवै सादु ॥

नामाशिवाय, ते जे काही करतात ते अरसिक आणि अस्पष्ट आहे.

ਦੁਸਟੀ ਸਭਾ ਵਿਗੁਚੀਐ ਬਿਖੁ ਵਾਤੀ ਜੀਵਣ ਬਾਦਿ ॥੩॥
दुसटी सभा विगुचीऐ बिखु वाती जीवण बादि ॥३॥

त्यांच्या शत्रूंशी संगनमत करून ते लुटले आणि नाश पावले. त्यांचे बोलणे विष आहे आणि त्यांचे जीवन व्यर्थ आहे. ||3||

ਏ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਮਰਹੁ ਨ ਕੋਈ ॥
ए भ्रमि भूले मरहु न कोई ॥

संशयाने भ्रमित होऊ नका; स्वतःच्या मृत्यूला आमंत्रण देऊ नका.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
सतिगुरु सेवि सदा सुखु होई ॥

खऱ्या गुरूंची सेवा करा म्हणजे तुम्हाला सदैव शांती मिळेल.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈ ॥
बिनु सतिगुर मुकति किनै न पाई ॥

खऱ्या गुरूशिवाय कोणीही मुक्त होत नाही.

ਆਵਹਿ ਜਾਂਹਿ ਮਰਹਿ ਮਰਿ ਜਾਈ ॥੪॥
आवहि जांहि मरहि मरि जाई ॥४॥

ते पुनर्जन्मात येतात आणि जातात; ते मरतात, फक्त पुनर्जन्म आणि पुन्हा मरतात. ||4||

ਏਹੁ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਧਾਤੁ ॥
एहु सरीरु है त्रै गुण धातु ॥

हे शरीर तिन्ही स्वभावात अडकून भटकत असते.

ਇਸ ਨੋ ਵਿਆਪੈ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪੁ ॥
इस नो विआपै सोग संतापु ॥

ते दु:ख आणि दुःखाने त्रस्त आहे.

ਸੋ ਸੇਵਹੁ ਜਿਸੁ ਮਾਈ ਨ ਬਾਪੁ ॥
सो सेवहु जिसु माई न बापु ॥

म्हणून ज्याला आई वडील नाहीत त्याची सेवा करा.

ਵਿਚਹੁ ਚੂਕੈ ਤਿਸਨਾ ਅਰੁ ਆਪੁ ॥੫॥
विचहु चूकै तिसना अरु आपु ॥५॥

इच्छा आणि स्वार्थ आतून निघून जातील. ||5||

ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਤਹ ਸੋਈ ॥
जह जह देखा तह तह सोई ॥

मी जिकडे पाहतो तिकडे मला तो दिसतो.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
बिनु सतिगुर भेटे मुकति न होई ॥

खऱ्या गुरूंना भेटल्याशिवाय कोणीही मुक्त होत नाही.

ਹਿਰਦੈ ਸਚੁ ਏਹ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥
हिरदै सचु एह करणी सारु ॥

खऱ्याला तुमच्या हृदयात बसवा; ही सर्वात उत्कृष्ट कृती आहे.

ਹੋਰੁ ਸਭੁ ਪਾਖੰਡੁ ਪੂਜ ਖੁਆਰੁ ॥੬॥
होरु सभु पाखंडु पूज खुआरु ॥६॥

इतर सर्व दांभिक कृती आणि भक्ती केवळ विनाशच आणते. ||6||

ਦੁਬਿਧਾ ਚੂਕੈ ਤਾਂ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੁ ॥
दुबिधा चूकै तां सबदु पछाणु ॥

जेव्हा माणूस द्वैतातून मुक्त होतो, तेव्हा त्याला शब्दाचा साक्षात्कार होतो.

ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥
घरि बाहरि एको करि जाणु ॥

आत आणि बाहेर तो एकच परमेश्वर ओळखतो.

ਏਹਾ ਮਤਿ ਸਬਦੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥
एहा मति सबदु है सारु ॥

हे शब्दाचे सर्वात उत्कृष्ट ज्ञान आहे.

ਵਿਚਿ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਥੈ ਪਵੈ ਛਾਰੁ ॥੭॥
विचि दुबिधा माथै पवै छारु ॥७॥

जे द्वैत आहेत त्यांच्या डोक्यावर भस्म पडतात. ||7||

ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਰੁ ॥
करणी कीरति गुरमति सारु ॥

गुरूंच्या उपदेशाने परमेश्वराची स्तुती करणे ही सर्वात उत्कृष्ट कृती आहे.

ਸੰਤ ਸਭਾ ਗੁਣ ਗਿਆਨੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
संत सभा गुण गिआनु बीचारु ॥

संतांच्या समाजात, देवाचे गौरव आणि त्याच्या आध्यात्मिक शहाणपणाचा विचार करा.

ਮਨੁ ਮਾਰੇ ਜੀਵਤ ਮਰਿ ਜਾਣੁ ॥
मनु मारे जीवत मरि जाणु ॥

जो आपल्या मनाला वश करतो, त्याला जिवंतपणी मेलेली अवस्था कळते.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਪਛਾਣੁ ॥੮॥੩॥
नानक नदरी नदरि पछाणु ॥८॥३॥

हे नानक, त्याच्या कृपेने, कृपाळू परमेश्वराचा साक्षात्कार होतो. ||8||3||


सूची (1 - 1430)
जप पान: 1 - 8
सो दर पान: 8 - 10
सो पुरख पान: 10 - 12
सोहला पान: 12 - 13
सिरी राग पान: 14 - 93
राग माझ पान: 94 - 150
राग गउड़ी पान: 151 - 346
राग आसा पान: 347 - 488
राग गूजरी पान: 489 - 526
राग देवगणधारी पान: 527 - 536
राग बिहागड़ा पान: 537 - 556
राग वढ़हंस पान: 557 - 594
राग सोरठ पान: 595 - 659
राग धनसारी पान: 660 - 695
राग जैतसरी पान: 696 - 710
राग तोडी पान: 711 - 718
राग बैराडी पान: 719 - 720
राग तिलंग पान: 721 - 727
राग सूही पान: 728 - 794
राग बिलावल पान: 795 - 858
राग गोंड पान: 859 - 875
राग रामकली पान: 876 - 974
राग नट नारायण पान: 975 - 983
राग माली पान: 984 - 988
राग मारू पान: 989 - 1106
राग तुखारी पान: 1107 - 1117
राग केदारा पान: 1118 - 1124
राग भैरौ पान: 1125 - 1167
राग वसंत पान: 1168 - 1196
राग सारंगस पान: 1197 - 1253
राग मलार पान: 1254 - 1293
राग कानडा पान: 1294 - 1318
राग कल्याण पान: 1319 - 1326
राग प्रभाती पान: 1327 - 1351
राग जयवंती पान: 1352 - 1359
सलोक सहस्रकृति पान: 1353 - 1360
गाथा महला 5 पान: 1360 - 1361
फुनहे महला 5 पान: 1361 - 1363
चौबोले महला 5 पान: 1363 - 1364
सलोक भगत कबीर जिओ के पान: 1364 - 1377
सलोक सेख फरीद के पान: 1377 - 1385
सवईए स्री मुखबाक महला 5 पान: 1385 - 1389
सवईए महले पहिले के पान: 1389 - 1390
सवईए महले दूजे के पान: 1391 - 1392
सवईए महले तीजे के पान: 1392 - 1396
सवईए महले चौथे के पान: 1396 - 1406
सवईए महले पंजवे के पान: 1406 - 1409
सलोक वारा ते वधीक पान: 1410 - 1426
सलोक महला 9 पान: 1426 - 1429
मुंदावणी महला 5 पान: 1429 - 1429
रागमाला पान: 1430 - 1430