श्री गुरु ग्रंथ साहिब

पान - 372


ਪਰਦੇਸੁ ਝਾਗਿ ਸਉਦੇ ਕਉ ਆਇਆ ॥
परदेसु झागि सउदे कउ आइआ ॥

परदेशात भटकून मी इथे व्यवसाय करायला आलो आहे.

ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਸੁਣੀ ਲਾਭਾਇਆ ॥
वसतु अनूप सुणी लाभाइआ ॥

मी अतुलनीय आणि फायदेशीर मालाबद्दल ऐकले.

ਗੁਣ ਰਾਸਿ ਬੰਨਿੑ ਪਲੈ ਆਨੀ ॥
गुण रासि बंनि पलै आनी ॥

मी माझ्या खिशात पुण्याची पुंजी गोळा केली आहे आणि ती मी माझ्यासोबत इथे आणली आहे.

ਦੇਖਿ ਰਤਨੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਪਟਾਨੀ ॥੧॥
देखि रतनु इहु मनु लपटानी ॥१॥

रत्न पाहुनी हे मन मोहित । ||1||

ਸਾਹ ਵਾਪਾਰੀ ਦੁਆਰੈ ਆਏ ॥
साह वापारी दुआरै आए ॥

मी व्यापाऱ्याच्या दारात आलो आहे.

ਵਖਰੁ ਕਾਢਹੁ ਸਉਦਾ ਕਰਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
वखरु काढहु सउदा कराए ॥१॥ रहाउ ॥

कृपया व्यापारी माल प्रदर्शित करा, जेणेकरून व्यवसाय व्यवहार करता येईल. ||1||विराम||

ਸਾਹਿ ਪਠਾਇਆ ਸਾਹੈ ਪਾਸਿ ॥
साहि पठाइआ साहै पासि ॥

व्यापाऱ्याने मला बँकरकडे पाठवले आहे.

ਅਮੋਲ ਰਤਨ ਅਮੋਲਾ ਰਾਸਿ ॥
अमोल रतन अमोला रासि ॥

दागिना अनमोल आहे, आणि भांडवल अनमोल आहे.

ਵਿਸਟੁ ਸੁਭਾਈ ਪਾਇਆ ਮੀਤ ॥
विसटु सुभाई पाइआ मीत ॥

हे माझ्या सौम्य बंधू, मध्यस्थ आणि मित्र

ਸਉਦਾ ਮਿਲਿਆ ਨਿਹਚਲ ਚੀਤ ॥੨॥
सउदा मिलिआ निहचल चीत ॥२॥

- मला माल मिळाला आहे, आणि माझी चेतना आता स्थिर आणि स्थिर आहे. ||2||

ਭਉ ਨਹੀ ਤਸਕਰ ਪਉਣ ਨ ਪਾਨੀ ॥
भउ नही तसकर पउण न पानी ॥

मला चोरांची, वाऱ्याची, पाण्याची भीती नाही.

ਸਹਜਿ ਵਿਹਾਝੀ ਸਹਜਿ ਲੈ ਜਾਨੀ ॥
सहजि विहाझी सहजि लै जानी ॥

मी माझी खरेदी सहज केली आहे आणि मी ती सहजतेने काढून घेतो.

ਸਤ ਕੈ ਖਟਿਐ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥
सत कै खटिऐ दुखु नही पाइआ ॥

मी सत्याची कमाई केली आहे आणि मला कोणतेही दुःख होणार नाही.

ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਘਰਿ ਲੈ ਆਇਆ ॥੩॥
सही सलामति घरि लै आइआ ॥३॥

मी हा माल घरी, सुरक्षित आणि सुरक्षित आणला आहे. ||3||

ਮਿਲਿਆ ਲਾਹਾ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥
मिलिआ लाहा भए अनंद ॥

मी नफा मिळवला आहे, आणि मी आनंदी आहे.

ਧੰਨੁ ਸਾਹ ਪੂਰੇ ਬਖਸਿੰਦ ॥
धंनु साह पूरे बखसिंद ॥

धन्य तो बँकर, परिपूर्ण दाता.

ਇਹੁ ਸਉਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਪਾਇਆ ॥
इहु सउदा गुरमुखि किनै विरलै पाइआ ॥

हा व्यापार मिळवणारा गुरुमुख किती दुर्लभ आहे;

ਸਹਲੀ ਖੇਪ ਨਾਨਕੁ ਲੈ ਆਇਆ ॥੪॥੬॥
सहली खेप नानकु लै आइआ ॥४॥६॥

नानक यांनी हा फायदेशीर व्यापार घरपोच आणला आहे. ||4||6||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
आसा महला ५ ॥

Aasaa, Fifth Mehl:

ਗੁਨੁ ਅਵਗਨੁ ਮੇਰੋ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰੋ ॥
गुनु अवगनु मेरो कछु न बीचारो ॥

तो माझ्या गुण-दोषांचा विचार करत नाही.

ਨਹ ਦੇਖਿਓ ਰੂਪ ਰੰਗ ਸਂੀਗਾਰੋ ॥
नह देखिओ रूप रंग सींगारो ॥

तो माझे सौंदर्य, रंग किंवा सजावट पाहत नाही.

ਚਜ ਅਚਾਰ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥
चज अचार किछु बिधि नही जानी ॥

मला शहाणपणाचे आणि चांगल्या आचरणाचे मार्ग माहित नाहीत.

ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਪ੍ਰਿਅ ਸੇਜੈ ਆਨੀ ॥੧॥
बाह पकरि प्रिअ सेजै आनी ॥१॥

पण मला हाताशी धरून माझ्या पतीने मला त्यांच्या पलंगावर नेले आहे. ||1||

ਸੁਨਿਬੋ ਸਖੀ ਕੰਤਿ ਹਮਾਰੋ ਕੀਅਲੋ ਖਸਮਾਨਾ ॥
सुनिबो सखी कंति हमारो कीअलो खसमाना ॥

ऐका, माझ्या सहकाऱ्यांनो, माझे पती, माझे स्वामी स्वामी, माझ्या मालकीचे आहेत.

ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿ ਰਾਖਿਓ ਕਰਿ ਅਪੁਨਾ ਕਿਆ ਜਾਨੈ ਇਹੁ ਲੋਕੁ ਅਜਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
करु मसतकि धारि राखिओ करि अपुना किआ जानै इहु लोकु अजाना ॥१॥ रहाउ ॥

माझ्या कपाळावर हात ठेवून तो माझे स्वतःचे रक्षण करतो. या अज्ञानी लोकांना काय माहीत? ||1||विराम||

ਸੁਹਾਗੁ ਹਮਾਰੋ ਅਬ ਹੁਣਿ ਸੋਹਿਓ ॥
सुहागु हमारो अब हुणि सोहिओ ॥

माझे वैवाहिक जीवन आता इतके सुंदर दिसते आहे;

ਕੰਤੁ ਮਿਲਿਓ ਮੇਰੋ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜੋਹਿਓ ॥
कंतु मिलिओ मेरो सभु दुखु जोहिओ ॥

माझा पती मला भेटला आहे, आणि तो माझ्या सर्व वेदना पाहतो.

ਆਂਗਨਿ ਮੇਰੈ ਸੋਭਾ ਚੰਦ ॥
आंगनि मेरै सोभा चंद ॥

माझ्या हृदयाच्या अंगणात चंद्राचे तेज चमकते.

ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗਿ ਅਨੰਦ ॥੨॥
निसि बासुर प्रिअ संगि अनंद ॥२॥

रात्रंदिवस मी माझ्या प्रेयसीसोबत मस्ती करतो. ||2||

ਬਸਤ੍ਰ ਹਮਾਰੇ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲ ॥
बसत्र हमारे रंगि चलूल ॥

माझे कपडे खसखसच्या खोल किरमिजी रंगाने रंगवले आहेत.

ਸਗਲ ਆਭਰਣ ਸੋਭਾ ਕੰਠਿ ਫੂਲ ॥
सगल आभरण सोभा कंठि फूल ॥

माझ्या गळ्यातील सर्व दागिने आणि माळा मला शोभतात.

ਪ੍ਰਿਅ ਪੇਖੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪਾਏ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥
प्रिअ पेखी द्रिसटि पाए सगल निधान ॥

माझ्या प्रेयसीकडे माझ्या डोळ्यांनी पाहत, मला सर्व संपत्ती प्राप्त झाली आहे;

ਦੁਸਟ ਦੂਤ ਕੀ ਚੂਕੀ ਕਾਨਿ ॥੩॥
दुसट दूत की चूकी कानि ॥३॥

मी दुष्ट राक्षसांची शक्ती झटकून टाकली आहे. ||3||

ਸਦ ਖੁਸੀਆ ਸਦਾ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ॥
सद खुसीआ सदा रंग माणे ॥

मला शाश्वत आनंद मिळाला आहे आणि मी सतत आनंद साजरा करतो.

ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ॥
नउ निधि नामु ग्रिह महि त्रिपताने ॥

नामाच्या नऊ खजिन्याने, भगवंताच्या नामाने, मी माझ्या घरी तृप्त आहे.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਉ ਪਿਰਹਿ ਸੀਗਾਰੀ ॥
कहु नानक जउ पिरहि सीगारी ॥

नानक म्हणतात, जेव्हा आनंदी आत्मा-वधू तिच्या प्रियकराने शोभते,

ਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗਨਿ ਸੰਗਿ ਭਤਾਰੀ ॥੪॥੭॥
थिरु सोहागनि संगि भतारी ॥४॥७॥

ती तिच्या पतीसह सदैव आनंदी आहे. ||4||7||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
आसा महला ५ ॥

Aasaa, Fifth Mehl:

ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਕਰਿ ਪੂਜਾ ਕਰਨਾ ॥
दानु देइ करि पूजा करना ॥

ते तुला दान देतात आणि तुझी पूजा करतात.

ਲੈਤ ਦੇਤ ਉਨੑ ਮੂਕਰਿ ਪਰਨਾ ॥
लैत देत उन मूकरि परना ॥

तुम्ही त्यांच्याकडून घ्या आणि मग त्यांनी तुम्हाला काही दिले आहे हे नाकारता.

ਜਿਤੁ ਦਰਿ ਤੁਮੑ ਹੈ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਜਾਣਾ ॥
जितु दरि तुम है ब्राहमण जाणा ॥

हे ब्राह्मणा, ज्या दरवाजातून तुला शेवटी जावे लागेल

ਤਿਤੁ ਦਰਿ ਤੂੰਹੀ ਹੈ ਪਛੁਤਾਣਾ ॥੧॥
तितु दरि तूंही है पछुताणा ॥१॥

- त्या दारात, तुम्हाला पश्चात्ताप आणि पश्चात्ताप होईल. ||1||

ਐਸੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਡੂਬੇ ਭਾਈ ॥
ऐसे ब्राहमण डूबे भाई ॥

असे ब्राह्मण बुडतील, हे नियतीच्या भावांनो;

ਨਿਰਾਪਰਾਧ ਚਿਤਵਹਿ ਬੁਰਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
निरापराध चितवहि बुरिआई ॥१॥ रहाउ ॥

ते निरपराधांचे वाईट करण्याचा विचार करतात. ||1||विराम||

ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਫਿਰਹਿ ਹਲਕਾਏ ॥
अंतरि लोभु फिरहि हलकाए ॥

त्यांच्यात लोभ आहे आणि ते वेड्या कुत्र्यांसारखे इकडे तिकडे फिरत आहेत.

ਨਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਉਠਾਏ ॥
निंदा करहि सिरि भारु उठाए ॥

ते इतरांची निंदा करतात आणि त्यांच्या डोक्यावर पापाचे ओझे वाहतात.

ਮਾਇਆ ਮੂਠਾ ਚੇਤੈ ਨਾਹੀ ॥
माइआ मूठा चेतै नाही ॥

मायेच्या नशेत ते परमेश्वराचा विचार करत नाहीत.

ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਬਹੁਤੀ ਰਾਹੀ ॥੨॥
भरमे भूला बहुती राही ॥२॥

संशयाने भ्रमित होऊन ते अनेक मार्गांनी भटकतात. ||2||

ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਘਨੇਰੇ ॥
बाहरि भेख करहि घनेरे ॥

बाहेरून, ते विविध धार्मिक वस्त्रे परिधान करतात,

ਅੰਤਰਿ ਬਿਖਿਆ ਉਤਰੀ ਘੇਰੇ ॥
अंतरि बिखिआ उतरी घेरे ॥

पण आत, ते विषाने व्यापलेले आहेत.

ਅਵਰ ਉਪਦੇਸੈ ਆਪਿ ਨ ਬੂਝੈ ॥
अवर उपदेसै आपि न बूझै ॥

ते इतरांना शिकवतात, पण स्वतःला समजत नाहीत.

ਐਸਾ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਕਹੀ ਨ ਸੀਝੈ ॥੩॥
ऐसा ब्राहमणु कही न सीझै ॥३॥

अशा ब्राह्मणांची कधीच सुटका होणार नाही. ||3||

ਮੂਰਖ ਬਾਮਣ ਪ੍ਰਭੂ ਸਮਾਲਿ ॥
मूरख बामण प्रभू समालि ॥

हे मूर्ख ब्राह्मणा, देवाचे चिंतन कर.

ਦੇਖਤ ਸੁਨਤ ਤੇਰੈ ਹੈ ਨਾਲਿ ॥
देखत सुनत तेरै है नालि ॥

तो पाहतो आणि ऐकतो आणि नेहमी तुमच्याबरोबर असतो.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੇ ਹੋਵੀ ਭਾਗੁ ॥
कहु नानक जे होवी भागु ॥

नानक म्हणतात, जर हे तुझे प्रारब्ध असेल,

ਮਾਨੁ ਛੋਡਿ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੪॥੮॥
मानु छोडि गुर चरणी लागु ॥४॥८॥

अभिमानाचा त्याग करा आणि गुरूंचे चरण धरा. ||4||8||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
आसा महला ५ ॥

Aasaa, Fifth Mehl:


सूची (1 - 1430)
जप पान: 1 - 8
सो दर पान: 8 - 10
सो पुरख पान: 10 - 12
सोहला पान: 12 - 13
सिरी राग पान: 14 - 93
राग माझ पान: 94 - 150
राग गउड़ी पान: 151 - 346
राग आसा पान: 347 - 488
राग गूजरी पान: 489 - 526
राग देवगणधारी पान: 527 - 536
राग बिहागड़ा पान: 537 - 556
राग वढ़हंस पान: 557 - 594
राग सोरठ पान: 595 - 659
राग धनसारी पान: 660 - 695
राग जैतसरी पान: 696 - 710
राग तोडी पान: 711 - 718
राग बैराडी पान: 719 - 720
राग तिलंग पान: 721 - 727
राग सूही पान: 728 - 794
राग बिलावल पान: 795 - 858
राग गोंड पान: 859 - 875
राग रामकली पान: 876 - 974
राग नट नारायण पान: 975 - 983
राग माली पान: 984 - 988
राग मारू पान: 989 - 1106
राग तुखारी पान: 1107 - 1117
राग केदारा पान: 1118 - 1124
राग भैरौ पान: 1125 - 1167
राग वसंत पान: 1168 - 1196
राग सारंगस पान: 1197 - 1253
राग मलार पान: 1254 - 1293
राग कानडा पान: 1294 - 1318
राग कल्याण पान: 1319 - 1326
राग प्रभाती पान: 1327 - 1351
राग जयवंती पान: 1352 - 1359
सलोक सहस्रकृति पान: 1353 - 1360
गाथा महला 5 पान: 1360 - 1361
फुनहे महला 5 पान: 1361 - 1363
चौबोले महला 5 पान: 1363 - 1364
सलोक भगत कबीर जिओ के पान: 1364 - 1377
सलोक सेख फरीद के पान: 1377 - 1385
सवईए स्री मुखबाक महला 5 पान: 1385 - 1389
सवईए महले पहिले के पान: 1389 - 1390
सवईए महले दूजे के पान: 1391 - 1392
सवईए महले तीजे के पान: 1392 - 1396
सवईए महले चौथे के पान: 1396 - 1406
सवईए महले पंजवे के पान: 1406 - 1409
सलोक वारा ते वधीक पान: 1410 - 1426
सलोक महला 9 पान: 1426 - 1429
मुंदावणी महला 5 पान: 1429 - 1429
रागमाला पान: 1430 - 1430