Tras pasear por terras estranxeiras, vin aquí para facer negocios.
Oín falar da mercadoría incomparable e rendible.
Reunín nos meus petos o meu capital de virtude e tróxeno aquí comigo.
Contemplando a xoia, esta mente está fascinada. ||1||
Cheguei á porta do Comerciante.
Mostra a mercadoría, para que o negocio poida ser negociado. ||1||Pausa||
O comerciante envioume ao banqueiro.
A xoia non ten prezo, e o capital non ten prezo.
Ó meu amable irmán, mediador e amigo
- Conseguín a mercadoría, e a miña conciencia está agora estable e estable. ||2||
Non teño medo aos ladróns, nin ao vento nin á auga.
Fixen facilmente a miña compra e quítoa facilmente.
Gañei a Verdade, e non terei dor.
Levo esta mercadoría para casa, san e salvo. ||3||
Gañei o beneficio, e estou feliz.
Bendito sexa o banqueiro, o perfecto concedente.
Que raro é o Gurmukh que obtén esta mercadoría;
Nanak trouxo a casa esta mercancía rendible. ||4||6||
Aasaa, Quinto Mehl:
Non considera os meus méritos nin deméritos.
Non mira a miña beleza, cor ou decoración.
Non coñezo os camiños da sabedoría e da boa conduta.
Pero collendome do brazo, o meu marido, Señor, levoume á súa cama. ||1||
Escoitade, meus compañeiros, o meu esposo, o meu señor mestre, posúeme.
Poñendo a súa man na miña fronte, protéxeme como a súa. Que saben estes ignorantes? ||1||Pausa||
A miña vida de casada parece agora tan fermosa;
o meu marido, o Señor coñeceume, e ve todas as miñas dores.
Dentro do patio do meu corazón, brilla a gloria da lúa.
Noite e día, divírtome co meu Amado. ||2||
A miña roupa está tinguida da cor carmesí profunda da papoula.
Todos os adornos e guirnaldas do meu pescozo adornanme.
Mirando o meu amado cos meus ollos, obtiven todos os tesouros;
Sacudín o poder dos demos malvados. ||3||
Conseguín a felicidade eterna e celebro constantemente.
Cos nove tesouros do Naam, o Nome do Señor, estou satisfeito na miña propia casa.
Di Nanak, cando a feliz noiva da alma é adornada polo seu Amado,
ela é sempre feliz co seu marido Señor. ||4||7||
Aasaa, Quinto Mehl:
Danche doazóns e te adoran.
Quitas deles, e despois negas que che deron algo.
Esa porta pola que debes pasar, oh brahmán
- nesa porta, chegarás a arrepentirte e arrepentirte. ||1||
Tales brahmanes afogaranse, oh, irmáns do destino;
pensan en facer o mal aos inocentes. ||1||Pausa||
Dentro deles está a cobiza, e deambulan coma cans tolos.
Calumnian aos demais e levan cargas de pecado sobre as súas cabezas.
Intoxicados por Maya, non pensan no Señor.
Enganados pola dúbida, deambulan por moitos camiños. ||2||
Exteriormente, visten varias túnicas relixiosas,
pero dentro, están envoltos polo veleno.
Instrúen aos demais, pero non se entenden a si mesmos.
Tales brahmanes nunca serán emancipados. ||3||
Oh brahmán tolo, reflexiona sobre Deus.
El mira e escoita, e sempre está contigo.
Di Nanak, se este é o teu destino,
renuncia ao teu orgullo e agarra os pés do Guru. ||4||8||
Aasaa, Quinto Mehl: