Sri Guru Granth Sahib

Páxina - 1068


ਤਿਸ ਦੀ ਬੂਝੈ ਜਿ ਗੁਰਸਬਦੁ ਕਮਾਏ ॥
tis dee boojhai ji gurasabad kamaae |

Só el apaga este lume, quen practica e vive o Shabad do Guru.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿਵਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧੫॥
tan man seetal krodh nivaare haumai maar samaaeaa |15|

O seu corpo e a súa mente son arrefriados e acougados, e a súa rabia calada; vencendo o egoísmo, fúndese no Señor. ||15||

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥
sachaa saahib sachee vaddiaaee |

Verdade é o Señor e Mestre, e verdadeira a súa grandeza gloriosa.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਵਿਰਲੈ ਪਾਈ ॥
guraparasaadee viralai paaee |

Pola graza de Guru, uns poucos logran isto.

ਨਾਨਕੁ ਏਕ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧੬॥੧॥੨੩॥
naanak ek kahai benantee naame naam samaaeaa |16|1|23|

Nanak ofrece esta única oración: a través do Naam, o Nome do Señor, que me fusione no Señor. ||16||1||23||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maaroo mahalaa 3 |

Maaroo, Terceiro Mehl:

ਨਦਰੀ ਭਗਤਾ ਲੈਹੁ ਮਿਲਾਏ ॥
nadaree bhagataa laihu milaae |

Pola túa graza, únete cos teus devotos.

ਭਗਤ ਸਲਾਹਨਿ ਸਦਾ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
bhagat salaahan sadaa liv laae |

Os teus devotos sempre te louvan, centrándose amorosamente en ti.

ਤਉ ਸਰਣਾਈ ਉਬਰਹਿ ਕਰਤੇ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥
tau saranaaee ubareh karate aape mel milaaeaa |1|

No teu santuario sálvanos, Señor Creador; Únaos en Unión contigo mesmo. ||1||

ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਭਗਤਿ ਸੁਹਾਈ ॥
poorai sabad bhagat suhaaee |

Sublime e exaltado é a devoción á Palabra Perfecta do Shabad.

ਅੰਤਰਿ ਸੁਖੁ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥
antar sukh terai man bhaaee |

A paz impera dentro; son agradables á túa mente.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਚੀ ਭਗਤੀ ਰਾਤਾ ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੨॥
man tan sachee bhagatee raataa sache siau chit laaeaa |2|

Aquel cuxa mente e corpo están imbuídos de verdadeira devoción, centra a súa conciencia no verdadeiro Señor. ||2||

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਸਦ ਜਲੈ ਸਰੀਰਾ ॥
haumai vich sad jalai sareeraa |

No egoísmo, o corpo arde para sempre.

ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਭੇਟੇ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
karam hovai bhette gur pooraa |

Cando Deus concede a súa Graza, un coñece o Guru Perfecto.

ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨੁ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਏ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
antar agiaan sabad bujhaae satigur te sukh paaeaa |3|

Shabad disipa a ignorancia espiritual dentro, e a través do verdadeiro Guru, un atopa a paz. ||3||

ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਅੰਧੁ ਕਮਾਏ ॥
manamukh andhaa andh kamaae |

O manmukh cego e obstinado actúa a cegas.

ਬਹੁ ਸੰਕਟ ਜੋਨੀ ਭਰਮਾਏ ॥
bahu sankatt jonee bharamaae |

Está en terribles problemas e deambula na reencarnación.

ਜਮ ਕਾ ਜੇਵੜਾ ਕਦੇ ਨ ਕਾਟੈ ਅੰਤੇ ਬਹੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥
jam kaa jevarraa kade na kaattai ante bahu dukh paaeaa |4|

Nunca pode romper a soga da Morte e, ao final, sofre unha dor horrible. ||4||

ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
aavan jaanaa sabad nivaare |

A través do Shabad, rematan as idas e vindas na reencarnación.

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਰਖੈ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥
sach naam rakhai ur dhaare |

Mantén o Verdadero Nome consagrado no seu corazón.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਮਨੁ ਮਾਰੇ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥
gur kai sabad marai man maare haumai jaae samaaeaa |5|

Morre na Palabra do Shabad do Guru, e conquista a súa mente; calmando o seu egoísmo, fúndese no Señor. ||5||

ਆਵਣ ਜਾਣੈ ਪਰਜ ਵਿਗੋਈ ॥
aavan jaanai paraj vigoee |

Indo e vindo, a xente do mundo está a perderse.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਥਿਰੁ ਕੋਇ ਨ ਹੋਈ ॥
bin satigur thir koe na hoee |

Sen o verdadeiro Guru, ninguén atopa permanencia e estabilidade.

ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਸਬਦਿ ਸੁਖੁ ਵਸਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੬॥
antar jot sabad sukh vasiaa jotee jot milaaeaa |6|

O Shabad brilla a súa Luz no fondo do eu, e un habita en paz; a propia luz fúndese na Luz. ||6||

ਪੰਚ ਦੂਤ ਚਿਤਵਹਿ ਵਿਕਾਰਾ ॥
panch doot chitaveh vikaaraa |

Os cinco demos pensan no mal e na corrupción.

ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਕਾ ਏਹੁ ਪਸਾਰਾ ॥
maaeaa moh kaa ehu pasaaraa |

A extensión é a manifestación do apego emocional a Maya.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਮੁਕਤੁ ਹੋਵੈ ਪੰਚ ਦੂਤ ਵਸਿ ਆਇਆ ॥੭॥
satigur seve taa mukat hovai panch doot vas aaeaa |7|

Servindo ao True Guru, un é liberado e os cinco demos son postos baixo o seu control. ||7||

ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰਾ ॥
baajh guroo hai mohu gubaaraa |

Sen o Guru, só hai a escuridade do apego.

ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਡੁਬੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ॥
fir fir ddubai vaaro vaaraa |

Unha e outra vez, unha e outra vez, son afogados.

ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥੮॥
satigur bhette sach drirraae sach naam man bhaaeaa |8|

Coñecendo o verdadeiro Guru, a Verdade implántase dentro e o Verdadero Nome faise agradable á mente. ||8||

ਸਾਚਾ ਦਰੁ ਸਾਚਾ ਦਰਵਾਰਾ ॥
saachaa dar saachaa daravaaraa |

Verdade é a súa porta, e verdadeira é a súa corte, o seu Darbaar real.

ਸਚੇ ਸੇਵਹਿ ਸਬਦਿ ਪਿਆਰਾ ॥
sache seveh sabad piaaraa |

Os verdadeiros sérvenlle, a través da Amada Palabra do Shabad.

ਸਚੀ ਧੁਨਿ ਸਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਸਚੇ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥
sachee dhun sache gun gaavaa sache maeh samaaeaa |9|

Cantando as Gloriosas Loanzas do Verdadero Señor, na verdadeira melodía, estou inmerso e absorto na Verdade. ||9||

ਘਰੈ ਅੰਦਰਿ ਕੋ ਘਰੁ ਪਾਏ ॥
gharai andar ko ghar paae |

No fondo do fogar do eu, un atopa o fogar do Señor.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
gur kai sabade sahaj subhaae |

A través da Palabra do Shabad do Guru, atópase facilmente e intuitivamente.

ਓਥੈ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧੦॥
othai sog vijog na viaapai sahaje sahaj samaaeaa |10|

Alí, non se aflixe a tristeza nin a separación; únete ao Señor Celestial con facilidade intuitiva. ||10||

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਸਟਾ ਕਾ ਵਾਸਾ ॥
doojai bhaae dusattaa kaa vaasaa |

A xente malvada vive no amor á dualidade.

ਭਉਦੇ ਫਿਰਹਿ ਬਹੁ ਮੋਹ ਪਿਆਸਾ ॥
bhaude fireh bahu moh piaasaa |

Vagan por aí, totalmente apegados e sedentos.

ਕੁਸੰਗਤਿ ਬਹਹਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਦੁਖੋ ਦੁਖੁ ਕਮਾਇਆ ॥੧੧॥
kusangat baheh sadaa dukh paaveh dukho dukh kamaaeaa |11|

Séntanse en reunións malvadas e sofren dor para sempre; gañan dor, nada máis que dor. ||11||

ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝਹੁ ਸੰਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
satigur baajhahu sangat na hoee |

Sen o verdadeiro Guru, non hai Sangat, nin Congregación.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੇ ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਏ ਕੋਈ ॥
bin sabade paar na paae koee |

Sen o Shabad, ninguén pode cruzar ao outro lado.

ਸਹਜੇ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੨॥
sahaje gun raveh din raatee jotee jot milaaeaa |12|

Aquel que de xeito intuitivo canta as Gloriosas Loanzas de Deus día e noite - a súa luz fúndese na Luz. ||12||

ਕਾਇਆ ਬਿਰਖੁ ਪੰਖੀ ਵਿਚਿ ਵਾਸਾ ॥
kaaeaa birakh pankhee vich vaasaa |

O corpo é a árbore; o paxaro da alma habita nel.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚੁਗਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥
amrit chugeh gur sabad nivaasaa |

Bebe no néctar Ambrosial, descansando na Palabra do Shabad do Guru.

ਉਡਹਿ ਨ ਮੂਲੇ ਨ ਆਵਹਿ ਨ ਜਾਹੀ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ॥੧੩॥
auddeh na moole na aaveh na jaahee nij ghar vaasaa paaeaa |13|

Nunca voa, e non vén nin vai; habita no fogar do seu propio eu. ||13||

ਕਾਇਆ ਸੋਧਹਿ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਹਿ ॥
kaaeaa sodheh sabad veechaareh |

Purifica o corpo e contempla o Shabad.

ਮੋਹ ਠਗਉਰੀ ਭਰਮੁ ਨਿਵਾਰਹਿ ॥
moh tthgauree bharam nivaareh |

Elimina a droga velenosa do apego emocional e erradica a dúbida.

ਆਪੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੪॥
aape kripaa kare sukhadaataa aape mel milaaeaa |14|

O propio Dador da paz outorga a súa misericordia e únenos en Unión consigo mesmo. ||14||


Índice (1 - 1430)
Jap Páxina: 1 - 8
So Dar Páxina: 8 - 10
So Purakh Páxina: 10 - 12
Sohila Páxina: 12 - 13
Siree Raag Páxina: 14 - 93
Raag Maajh Páxina: 94 - 150
Raag Gauree Páxina: 151 - 346
Raag Aasaa Páxina: 347 - 488
Raag Gujri Páxina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Páxina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Páxina: 537 - 556
Raag Vadhans Páxina: 557 - 594
Raag Sorath Páxina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Páxina: 660 - 695
Raag Jaithsree Páxina: 696 - 710
Raag Todee Páxina: 711 - 718
Raag Bairaaree Páxina: 719 - 720
Raag Tilang Páxina: 721 - 727
Raag Soohee Páxina: 728 - 794
Raag Bilaaval Páxina: 795 - 858
Raag Gond Páxina: 859 - 875
Raag Raamkalee Páxina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Páxina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Páxina: 984 - 988
Raag Maaroo Páxina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Páxina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Páxina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Páxina: 1125 - 1167
Raag Basant Páxina: 1168 - 1196
Raag Saarang Páxina: 1197 - 1253
Raag Malaar Páxina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Páxina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Páxina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Páxina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Páxina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Páxina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Páxina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Páxina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Páxina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Páxina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Páxina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Páxina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Páxina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Páxina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Páxina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Páxina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Páxina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Páxina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Páxina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Páxina: 1429 - 1429
Raagmala Páxina: 1430 - 1430