Oh Nanak, se tivese centos de miles de pilas de papel, e se tivese que ler, recitar e abrazar o amor polo Señor,
e se a tinta nunca me fallase, e se a miña pluma fose capaz de moverse coma o vento
Como está preordenado, a xente fala as súas palabras. Como está preordenado, consumen a súa comida.
Como está preordenado, camiñan polo camiño. Como está preordenado, ven e escoitan.
Como está preordenado, respiran. Por que debería ir preguntarlle aos estudosos sobre isto? ||1||
O Baba, o esplendor de Maya é enganoso.
O cego esqueceu o Nome; está no limbo, nin aquí nin alí. ||1||Pausa||
A vida e a morte chegan a todos os que nacen. Todo aquí é devorado pola Morte.
Senta e examina as contas, alí onde ninguén vai xunto con ninguén.
Os que choran e choran tamén poden amarrar fardos de palla. ||2||
Todo o mundo di que Deus é o Maior dos Grandes. Ninguén o chama menos.
Ninguén pode estimar o seu valor. Ao falar del, a súa grandeza non aumenta.
Ti es o único verdadeiro Señor e Mestre de todos os outros seres, de tantos mundos. ||3||
Nanak busca a compañía dos máis baixos da clase baixa, os máis baixos dos baixos.
Por que debería tentar competir cos grandes?
Nese lugar onde os humildes son coidados, alí choven as Bendicións da túa mirada de graza. ||4||3||
Siree Raag, Primeiro Mehl:
A cobiza é un can; a mentira é un sucio varredor. Facer trampa é comer un cadáver podrecido.
Calumniar aos demais é meter a suciedade dos demais na túa propia boca. O lume da ira é o paria que queima os cadáveres no crematorio.
Estou atrapado nestes gustos e sabores, e en eloxios presuntuosos. Estas son as miñas accións, o meu Creador! ||1||
Oh Baba, fala só o que che traerá honra.
Só eles son bos, os que son xulgados bos na Porta do Señor. Os que teñen mal karma só poden sentarse e chorar. ||1||Pausa||
Os praceres do ouro e da prata, os praceres das mulleres, o pracer da fragrancia do sándalo,
o pracer dos cabalos, o pracer dunha cama suave nun palacio, o pracer das doces e o pracer das comidas abundantes
-estes praceres do corpo humano son tan numerosos; Como pode o Naam, o Nome do Señor, atopar a súa morada no corazón? ||2||
Son aceptables esas palabras que, cando se falan, traen honra.
As palabras duras só traen dor. Escoita, ó mente insensata e ignorante!
Os que lle agradan son bos. Que máis hai que dicir? ||3||
A sabedoría, a honra e a riqueza están no colo daqueles cuxos corazóns permanecen impregnados do Señor.
Que eloxios se lles pode ofrecer? Que outros adornos se lles pode outorgar?
Oh Nanak, os que carecen da Ollada de Graza do Señor non aprecian nin a caridade nin o Nome do Señor. ||4||4||
Siree Raag, Primeiro Mehl:
O Gran Dador deu a droga embriagadora da falsidade.
pobo está intoxicado; esqueceron a morte, e divírtense uns días.
Os que non usan intoxicantes son certos; habitan na Corte do Señor. ||1||
Oh Nanak, coñece o verdadeiro Señor como verdadeiro.
Servindo a El, obtense a paz; irás á súa corte con honra. ||1||Pausa||
O Viño da Verdade non se fermenta a partir de melaza. O nome verdadeiro está contido nel.