persoa que se afoga é soprada polas dez direccións polo vento, pero eu agártome forte á corda do Amor do Señor. ||3||
A mente perturbada foi absorbida no Señor; fuxiron a dualidade e a maldade.
Di Kabeer, vin ao Único Señor, ao Sen Medo; Estou en sintonía co Nome do Señor. ||4||2||46||
Gauree Bairaagan, Thi-Padhay:
Xirei a miña respiración cara a dentro e atravesei os seis chakras do corpo, e a miña conciencia centrouse no Baleiro Primordial do Señor Absoluto.
Busca Aquel que non vén nin vai, que non morre nin nace, ó renunciante. ||1||
A miña mente apartouse do mundo e está absorbida na mente de Deus.
Pola graza de Guru, o meu entendemento cambiou; se non, era totalmente ignorante. ||1||Pausa||
O que estaba preto fíxose afastado e, de novo, o que estaba distante está preto, para os que entenden o Señor tal e como El é.
É como a auga con azucre feita dos doces; só quen o bebe coñece o seu sabor. ||2||
A quen lle debo falar, Señor; está máis aló das tres calidades. Hai alguén con tanta sabedoría?
Di Kabeer, como é o fusible que aplicas, tamén o é o flash que verás. ||3||3||47||
Gauree:
Non hai estación de chuvias, océano, sol ou sombra, non hai creación ou destrución alí.
Alí non se sente vida nin morte, nin dor nin pracer. Só hai o Trance Primordial de Samaadhi, e non hai dualidade. ||1||
A descrición do estado de equilibrio intuitivo é indescriptible e sublime.
Non se mide, nin se esgota. Non é nin lixeiro nin pesado. ||1||Pausa||
Non hai mundos inferiores nin superiores; non hai día nin noite.
Non hai auga, vento nin lume; alí, o True Guru está contido. ||2||
O Señor inaccesible e insondable habita alí dentro de si mesmo; pola graza do Guru, atópase.
Di Kabeer, son un sacrificio para o meu Guru; Quedo no Saadh Sangat, a Compañía do Santo. ||3||4||48||
Gauree:
Tanto co pecado como coa virtude cómprase o boi do corpo; o aire do alento é o capitel que apareceu.
O bolso ao lombo énchese de desexo; así é como compramos o rabaño. ||1||
O meu señor é un comerciante tan rico!
Fixo do mundo enteiro o seu vendedor ambulante. ||1||Pausa||
O desexo sexual e a rabia son os recadadores de impostos, e as ondas da mente son os ladróns de estradas.
Os cinco elementos únense e reparten o seu botín. Así se elimina o noso rabaño! ||2||
Di Kabeer, escoitade, oh Santos: Este é o estado das cousas agora!
Subindo costa arriba, o boi cansou; tirando a súa carga, continúa a súa viaxe. ||3||5||49||
Gauree, Panch-Padhay:
Durante uns poucos días, a alma-noiva queda na casa dos seus pais; entón, debe ir aos seus sogros.
A xente cega, tola e ignorante non o sabe. ||1||
Dime, por que a noiva leva a súa roupa normal?
Os hóspedes chegaron á súa casa e o seu marido veu levala. ||1||Pausa||
Quen baixou a corda do alento, no pozo do mundo que vemos?
A corda do alento desfágase do cántaro do corpo, e o portador de auga érguese e parte. ||2||
Cando o Señor e Mestre é amable e concede a súa Graza, entón os seus asuntos están todos resoltos.