A miña esperanza é tan intensa, que só esta esperanza debería cumprir as miñas esperanzas.
Cando o verdadeiro Guru se fai misericordioso, entón alcanzo o Señor Perfecto.
O meu corpo está cheo de tantos deméritos; Estou cuberto de faltas e deméritos.
Ó Señor! Cando o verdadeiro Guru se fai Misericordioso, entón a mente mantense no seu lugar. ||5||
Di Nanak, eu meditei no Señor, infinito e infinito.
Este mundo-océano é tan difícil de cruzar; o True Guru levoume a través.
As miñas idas e vindas na reencarnación remataron, cando coñecín ao Señor Perfecto.
Ó Señor! Obtiven o néctar ambrosial do nome do Señor do verdadeiro Guru. ||6||
O loto está na miña man; no patio do meu corazón morro en paz.
Ó meu compañeiro, a Xoia está ao meu pescozo; ao contemplalo, quita a tristeza.
Estou co Señor do Mundo, o Tesouro da Paz Total. Ó Señor!
Toda a riqueza, a perfección espiritual e os nove tesouros están na súa man. ||7||
Aqueles homes que saian a gozar das mulleres doutros homes sufrirán vergoña.
Os que rouban a riqueza dos demais, como se poden ocultar a súa culpa?
Os que cantan as Sagradas Loanzas do Señor salvan e redimen a todas as súas xeracións.
Ó Señor! Os que escoitan e contemplan ao Señor Supremo Deus fanse puros e santos. ||8||
O ceo de enriba parece fermoso e a terra de abaixo é fermosa.
Os raios brillan nas dez direccións; Contemplo o Rostro do meu Amado.
Se vou buscar en terras estranxeiras, como podo atopar o meu Amado?
Ó Señor! Se tal destino está inscrito na miña fronte, estou absorto na Bendita Visión do seu Darshan. ||9||
Vin todos os lugares, pero ningún se pode comparar contigo.
O Señor Primeiro, o Arquitecto do Destino, estableceuche; así estás adornado e embellecido.
Ramdaspur é próspero e densamente poboado e incomparablemente fermoso.
Ó Señor! Bañándose na piscina sagrada de Raam Daas, os pecados son lavados, oh Nanak. ||10||
O rainbird é moi intelixente; na súa conciencia, anhela a chuvia amiga.
Anhela iso, ao que está unido o seu alento de vida.
Vaga deprimido, de bosque en bosque, por unha pinga de auga.
Ó Señor! Do mesmo xeito, o humilde servo do Señor suplica polo Naam, o Nome do Señor. Nanak é un sacrificio para el. ||11||
A Consciencia do meu Amigo é incomparablemente fermosa. Non se pode coñecer o seu misterio.
Quen compra as virtudes inestimables decátase da esencia da realidade.
Cando a conciencia é absorbida na conciencia suprema, atópanse unha gran alegría e felicidade.
Ó Señor! Cando os ladróns inconstantes son vencidos, obtense a verdadeira riqueza. ||12||
Nun soño, fun levantado; por que non agarrei o borde da súa túnica?
Mirando ao fermoso Señor relaxándose alí, a miña mente estaba encantada e fascinada.
Estou buscando os seus pés - dime, onde podo atopalo?
Ó Señor! Dime como podo atopar o meu Amado, ó meu compañeiro. ||13||
Os ollos que non ven o Santo - eses ollos son miserables.
Os oídos que non escoitan a corrente sonora do Naad, eses oídos tamén poden estar tapados.
A lingua que non canta o Naam debe ser cortada, pouco a pouco.
Ó Señor! Cando o mortal esquece o Señor do Universo, o Señor Soberano Rei, cada día vaise máis débil. ||14||
As ás do abejorro están atrapadas nos embriagadores pétalos perfumados do loto.
Cos seus membros enredados nos pétalos, perde o sentido.