Sri Guru Granth Sahib

Páxina - 864


ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥
din rain naanak naam dhiaae |

Día e noite, Nanak medita sobre o Naam.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਨਾਏ ॥੪॥੪॥੬॥
sookh sahaj aanand har naae |4|4|6|

A través do nome do Señor, é bendicido con paz, equilibrio e felicidade. ||4||4||6||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

Gond, Quinto Mehl:

ਗੁਰ ਕੀ ਮੂਰਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਧਿਆਨੁ ॥
gur kee moorat man meh dhiaan |

Medita na imaxe do Guru dentro da túa mente;

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਮਨੁ ਮਾਨ ॥
gur kai sabad mantru man maan |

deixa que a túa mente acepte a Palabra do Shabad do Guru e o seu Mantra.

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਾਰਉ ॥
gur ke charan ridai lai dhaarau |

Coloca os pés do Gurú no teu corazón.

ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰਉ ॥੧॥
gur paarabraham sadaa namasakaarau |1|

Inclínate con humildade para sempre ante o Guru, o Señor Supremo Deus. ||1||

ਮਤ ਕੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥
mat ko bharam bhulai sansaar |

Que ninguén vague en dúbida polo mundo.

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur bin koe na utaras paar |1| rahaau |

Sen o Guru, ninguén pode cruzar. ||1||Pausa||

ਭੂਲੇ ਕਉ ਗੁਰਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥
bhoole kau gur maarag paaeaa |

O Guru mostra o Camiño a aqueles que se foron.

ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਲਾਇਆ ॥
avar tiaag har bhagatee laaeaa |

El lévaos a renunciar aos demais e adhíreos á adoración devocional ao Señor.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਈ ॥
janam maran kee traas mittaaee |

El elimina o medo ao nacemento e á morte.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬੇਅੰਤ ਵਡਾਈ ॥੨॥
gur poore kee beant vaddaaee |2|

A gloriosa grandeza do Guru Perfecto é infinita. ||2||

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਊਰਧ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ॥
guraprasaad aooradh kamal bigaas |

Pola graza de Guru, o corazón invertido florece,

ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
andhakaar meh bheaa pragaas |

e a Luz brilla na escuridade.

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥
jin keea so gur te jaaniaa |

A través do Guru, coñece a Aquel que te creou.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੁਗਧ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥
gur kirapaa te mugadh man maaniaa |3|

Pola misericordia do Guru, a mente tola chega a crer. ||3||

ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥
gur karataa gur karanai jog |

O Guru é o Creador; o Guru ten o poder de facer todo.

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥
gur paramesar hai bhee hog |

O Guru é o Señor Trascendente; El é, e sempre será.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਇਹੈ ਜਨਾਈ ॥
kahu naanak prabh ihai janaaee |

Di Nanak, Deus inspiroume para saber isto.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥੪॥੫॥੭॥
bin gur mukat na paaeeai bhaaee |4|5|7|

Sen o Guru, a liberación non se consegue, oh Irmáns do Destino. ||4||5||7||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

Gond, Quinto Mehl:

ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੋਰ ॥
guroo guroo gur kar man mor |

Canta Guru, Guru, Guru, oh miña mente.

ਗੁਰੂ ਬਿਨਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰ ॥
guroo binaa mai naahee hor |

Non teño outro que o Guru.

ਗੁਰ ਕੀ ਟੇਕ ਰਹਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
gur kee ttek rahahu din raat |

Eu apóiome no Apoio do Guru, día e noite.

ਜਾ ਕੀ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਦਾਤਿ ॥੧॥
jaa kee koe na mettai daat |1|

Ninguén pode diminuír a súa recompensa. ||1||

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥
gur paramesar eko jaan |

Saiba que o Guru e o Señor Trascendente son Un.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo tis bhaavai so paravaan |1| rahaau |

Todo o que lle agrada é aceptable e aprobado. ||1||Pausa||

ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗੈ ॥
gur charanee jaa kaa man laagai |

Aquel cuxa mente está unida aos pés do Guru

ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਾ ਕਾ ਭਾਗੈ ॥
dookh darad bhram taa kaa bhaagai |

as súas dores, sufrimentos e dúbidas foxen.

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਪਾਏ ਮਾਨੁ ॥
gur kee sevaa paae maan |

Servindo ao Guru, obtense a honra.

ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥
gur aoopar sadaa kurabaan |2|

Eu son para sempre un sacrificio para o Guru. ||2||

ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥
gur kaa darasan dekh nihaal |

Mirando a Bendita Visión do Darshan do Guru, estou exaltado.

ਗੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਪੂਰਨ ਘਾਲ ॥
gur ke sevak kee pooran ghaal |

O traballo do servo do Guru é perfecto.

ਗੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੁਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥
gur ke sevak kau dukh na biaapai |

dor non aflixe ao servo do Guru.

ਗੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਜਾਪੈ ॥੩॥
gur kaa sevak dah dis jaapai |3|

O servo do Guru é famoso nas dez direccións. ||3||

ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥
gur kee mahimaa kathan na jaae |

Non se pode describir a gloria do Guru.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
paarabraham gur rahiaa samaae |

O Guru permanece absorto no Señor Supremo Deus.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ ॥
kahu naanak jaa ke poore bhaag |

Di Nanak, aquel que ten un destino perfecto

ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥੪॥੬॥੮॥
gur charanee taa kaa man laag |4|6|8|

- a súa mente está unida aos pés do Guru. ||4||6||8||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

Gond, Quinto Mehl:

ਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਪੂਜਾ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥
gur meree poojaa gur gobind |

Adoro e adoro ao meu Guru; o Guru é o Señor do Universo.

ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਭਗਵੰਤੁ ॥
gur meraa paarabraham gur bhagavant |

O meu Guru é o Señor Supremo Deus; o Guru é o Señor Deus.

ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਦੇਉ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ॥
gur meraa deo alakh abheo |

O meu Guru é divino, invisible e misterioso.

ਸਰਬ ਪੂਜ ਚਰਨ ਗੁਰ ਸੇਉ ॥੧॥
sarab pooj charan gur seo |1|

Servo aos pés do Guru, que son adorados por todos. ||1||

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਥਾਉ ॥
gur bin avar naahee mai thaau |

Sen o Guru, non teño outro lugar en absoluto.

ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਉ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
anadin jpau guroo gur naau |1| rahaau |

Noite e día, canto o Nome do Guru, Guru. ||1||Pausa||

ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੁ ਰਿਦੈ ਧਿਆਨੁ ॥
gur meraa giaan gur ridai dhiaan |

O Guru é a miña sabedoría espiritual, o Guru é a meditación dentro do meu corazón.

ਗੁਰੁ ਗੋਪਾਲੁ ਪੁਰਖੁ ਭਗਵਾਨੁ ॥
gur gopaal purakh bhagavaan |

O Guru é o Señor do Mundo, o Ser Primeiro, o Señor Deus.

ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਿ ਰਹਉ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥
gur kee saran rhau kar jor |

Coas palmas apretadas, sigo no Santuario do Guru.

ਗੁਰੂ ਬਿਨਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ॥੨॥
guroo binaa mai naahee hor |2|

Sen o Guru, non teño outro. ||2||

ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਤਾਰੇ ਭਵ ਪਾਰਿ ॥
gur bohith taare bhav paar |

Guru é o barco para cruzar o terrorífico océano mundial.

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟਕਾਰਿ ॥
gur sevaa jam te chhuttakaar |

Servindo ao Guru, un é liberado do Mensaxeiro da Morte.

ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਉਜਾਰਾ ॥
andhakaar meh gur mantru ujaaraa |

Na escuridade, o Mantra do Guru brilla.

ਗੁਰ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੩॥
gur kai sang sagal nisataaraa |3|

Co Guru, todos se salvan. ||3||

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥
gur pooraa paaeeai vaddabhaagee |

O Guru Perfecto atópase, por gran sorte.

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੀ ॥
gur kee sevaa dookh na laagee |

Servindo ao Guru, a dor non aflixe a ninguén.

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥
gur kaa sabad na mettai koe |

Ninguén pode borrar a Palabra do Shabad do Guru.

ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੪॥੭॥੯॥
gur naanak naanak har soe |4|7|9|

Nanak é o Gurú; Nanak é o propio Señor. ||4||7||9||


Índice (1 - 1430)
Jap Páxina: 1 - 8
So Dar Páxina: 8 - 10
So Purakh Páxina: 10 - 12
Sohila Páxina: 12 - 13
Siree Raag Páxina: 14 - 93
Raag Maajh Páxina: 94 - 150
Raag Gauree Páxina: 151 - 346
Raag Aasaa Páxina: 347 - 488
Raag Gujri Páxina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Páxina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Páxina: 537 - 556
Raag Vadhans Páxina: 557 - 594
Raag Sorath Páxina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Páxina: 660 - 695
Raag Jaithsree Páxina: 696 - 710
Raag Todee Páxina: 711 - 718
Raag Bairaaree Páxina: 719 - 720
Raag Tilang Páxina: 721 - 727
Raag Soohee Páxina: 728 - 794
Raag Bilaaval Páxina: 795 - 858
Raag Gond Páxina: 859 - 875
Raag Raamkalee Páxina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Páxina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Páxina: 984 - 988
Raag Maaroo Páxina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Páxina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Páxina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Páxina: 1125 - 1167
Raag Basant Páxina: 1168 - 1196
Raag Saarang Páxina: 1197 - 1253
Raag Malaar Páxina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Páxina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Páxina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Páxina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Páxina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Páxina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Páxina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Páxina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Páxina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Páxina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Páxina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Páxina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Páxina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Páxina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Páxina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Páxina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Páxina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Páxina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Páxina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Páxina: 1429 - 1429
Raagmala Páxina: 1430 - 1430