Pero cando se queima o aceite, a mecha apágase e a mansión queda desolada. ||1||
Oh tolo, ninguén te manterá, nin un momento.
Medita no nome dese Señor. ||1||Pausa||
Dime, de quen é esa nai, de quen é ese pai e que home ten muller?
Cando o cántaro do corpo rompe, ninguén se preocupa por ti. Todo o mundo din: "Quitao, quítao!" ||2||
Sentada no limiar, a súa nai chora e os seus irmáns quítanlle o cadaleito.
Deixándolle o pelo, a súa muller clama de tristeza e a alma do cisne parte soa. ||3||
Di Kabeer, escoitade, oh Santos, sobre o aterrador océano-mundo.
Este humano sofre tortura e o Mensaxeiro da Morte non o deixará só, Señor do Mundo. ||4||9|| Dho-Thukay
Un Deus Creador Universal. Pola graza do verdadeiro gurú:
Aasaa de Kabeer Jee, Chau-Padhay, Ek-Thukay:
Brahma desperdiciou a súa vida, lendo continuamente os Vedas. ||1||
Bate o chorro do Señor, meus irmáns do destino.
Batémolo constantemente, para que non se perda a esencia, a manteiga. ||1||Pausa||
Fai do teu corpo o frasco de rebulir e usa a vara da túa mente para batelo.
Reúne os callos da Palabra do Shabad. ||2||
A batida do Señor é reflexionar sobre El dentro da túa mente.
Pola Gracia de Guru, o néctar ambrosial flúe en nós. ||3||
Di Kabeer, se o Señor, o noso Rei lanza a súa mirada de graza,
un é levado ao outro lado, aferrándose ao Nome do Señor. ||4||1||10||
Aasaa:
A mecha secou e o aceite esgotause.
O tambor non soa, e o actor foise durmir. ||1||
O lume apagouse e non se produce fume.
O único Señor está impregnando e impregnando por todas partes; non hai outro segundo. ||1||Pausa||
A corda rompeuse e a guitarra non fai son.
Por erro estraga os seus propios asuntos. ||2||
Cando un chega a entender,
Esquece a súa predicación, despotricar e delirar, e discutir. ||3||
Di Kabeer, o estado de dignidade suprema nunca está lonxe
Daqueles que vencen os cinco demos do corpo paixóns. ||4||2||11||
Aasaa:
Tantos erros como o fillo comete,
a súa nai non os ten contra el na súa mente. ||1||
Señor, son o teu fillo.
Por que non destruír os meus pecados? ||1||Pausa||
Se o fillo, enfadado, foxe,
aínda así, a súa nai non o ten na súa mente. ||2||
A miña mente caeu no remuíño da ansiedade.
Sen o Naam, como podo cruzar ao outro lado? ||3||
Por favor, bendice o meu corpo con entendemento puro e duradeiro, Señor;
en paz e serenidade, Kabeer canta as Loanzas do Señor. ||4||3||12||
Aasaa:
A miña peregrinación á Meca está á beira do río Gomati;
o mestre espiritual coas súas túnicas amarelas habita alí. ||1||
Vaia! Vaia! Saúde! Saúde! Que marabilla canta.
O Nome do Señor é agradable á miña mente. ||1||Pausa||