De quen é fillo? De quen é o pai?
Quen morre? Quen provoca dor? ||1||
O Señor é o matón, que drogou e roubou o mundo enteiro.
Estou separado do Señor; como podo sobrevivir, oh miña nai? ||1||Pausa||
De quen é o marido? De quen é a muller?
Contempla esta realidade dentro do teu corpo. ||2||
Di Kabeer, a miña mente está satisfeita e satisfeita co matón.
Os efectos da droga desapareceron, desde que recoñecín ao matón. ||3||39||
Agora, o Señor, o meu Rei, converteuse na miña axuda e apoio.
Eu eliminei o nacemento e a morte, e acadei o estado supremo. ||1||Pausa||
Uniume co Saadh Sangat, a Compañía do Santo.
Salvoume dos cinco demos.
Canto coa miña lingua e medito no Ambrosial Naam, o Nome do Señor.
Fíxome o seu propio escravo. ||1||
O verdadeiro Guru bendiciume coa súa xenerosidade.
El me levantou, fóra do océano-mundo.
Namoreime dos seus pés de loto.
O Señor do Universo habita continuamente dentro da miña conciencia. ||2||
O lume ardente de Maya foi apagado.
A miña mente está satisfeita co apoio do Naam.
Deus, o Señor e Mestre, está impregnando totalmente a auga e a terra.
Onde queira que miro, aí está o Coñecedor Interior, o Buscador de corazóns. ||3||
El mesmo implantou en min a súa adoración devocional.
Por destino preordenado, un atópase con El, oh meus irmáns do destino.
Cando concede a súa Graza, un está perfectamente cumprido.
O Señor e Mestre de Kabeer é o querido dos pobres. ||4||40||
Hai contaminación na auga, e contaminación na terra; todo o que nace está contaminado.
Hai contaminación no nacemento, e máis contaminación na morte; todos os seres están arruinados pola contaminación. ||1||
Dime, Pandit, erudito relixioso: quen é limpo e puro?
Medita sobre tal sabedoría espiritual, oh meu amigo. ||1||Pausa||
Hai contaminación nos ollos, e contaminación na fala; tamén hai contaminación nos oídos.
De pé e sentado, un está contaminado; a cociña tamén está contaminada. ||2||
Todo o mundo sabe como ser atrapado, pero case ninguén sabe como escapar.
Di Kabeer, os que meditan no Señor no seu corazón, non están contaminados. ||3||41||
Gauree:
Resolve para min este único conflito, Señor,
se precisas algunha obra do teu humilde servo. ||1||Pausa||
É esta mente maior, ou aquel co que a mente está en sintonía?
É maior o Señor, ou aquel que o coñece? ||1||
É Brahma maior, ou quen o creou?
¿Son maiores os Vedas ou aquel do que proviñan? ||2||
Di Kabeer, quedei deprimido;
é maior o santuario sagrado da peregrinación ou o escravo do Señor? ||3||42||
Raag Gauree Chaytee:
Velaquí, oh irmáns do destino, chegou a tempestade da sabedoría espiritual.
Arrancou totalmente as cabanas de palla da dúbida e destrozou os lazos de Maya. ||1||Pausa||
Os dous alicerces da dobre mente caeron e os raios do apego emocional caeron.
teito de palla da cobiza derrubouse, e o cántaro da mala mente rompeuse. ||1||