શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 331


ਕਉਨੁ ਕੋ ਪੂਤੁ ਪਿਤਾ ਕੋ ਕਾ ਕੋ ॥
kaun ko poot pitaa ko kaa ko |

તે કોનો પુત્ર છે? તે કોના પિતા છે?

ਕਉਨੁ ਮਰੈ ਕੋ ਦੇਇ ਸੰਤਾਪੋ ॥੧॥
kaun marai ko dee santaapo |1|

કોણ મૃત્યુ પામે છે? કોણ પીડા આપે છે? ||1||

ਹਰਿ ਠਗ ਜਗ ਕਉ ਠਗਉਰੀ ਲਾਈ ॥
har tthag jag kau tthgauree laaee |

ભગવાન એ ઠગ છે, જેણે આખી દુનિયાને નશો કરીને લૂંટ્યો છે.

ਹਰਿ ਕੇ ਬਿਓਗ ਕੈਸੇ ਜੀਅਉ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ke biog kaise jeeo meree maaee |1| rahaau |

હું પ્રભુથી અલગ છું; હે મારી માતા, હું કેવી રીતે જીવી શકું? ||1||થોભો ||

ਕਉਨ ਕੋ ਪੁਰਖੁ ਕਉਨ ਕੀ ਨਾਰੀ ॥
kaun ko purakh kaun kee naaree |

તે કોનો પતિ છે? તે કોની પત્ની છે?

ਇਆ ਤਤ ਲੇਹੁ ਸਰੀਰ ਬਿਚਾਰੀ ॥੨॥
eaa tat lehu sareer bichaaree |2|

તમારા શરીરની અંદર આ વાસ્તવિકતાનો ચિંતન કરો. ||2||

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਠਗ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
keh kabeer tthag siau man maaniaa |

કબીર કહે છે, મારું મન ઠગથી પ્રસન્ન અને સંતુષ્ટ છે.

ਗਈ ਠਗਉਰੀ ਠਗੁ ਪਹਿਚਾਨਿਆ ॥੩॥੩੯॥
gee tthgauree tthag pahichaaniaa |3|39|

મેં ઠગને ઓળખ્યો ત્યારથી દવાની અસર અદૃશ્ય થઈ ગઈ છે. ||3||39||

ਅਬ ਮੋ ਕਉ ਭਏ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥
ab mo kau bhe raajaa raam sahaaee |

હવે, ભગવાન, મારા રાજા, મારી સહાય અને સહાયક બન્યા છે.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਟਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
janam maran katt param gat paaee |1| rahaau |

મેં જન્મ-મરણ કાપી નાખ્યા છે, અને પરમ પદ પ્રાપ્ત કર્યું છે. ||1||થોભો ||

ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਦੀਓ ਰਲਾਇ ॥
saadhoo sangat deeo ralaae |

તેણે મને સાધ સંગત, પવિત્ર સંગ સાથે જોડ્યો છે.

ਪੰਚ ਦੂਤ ਤੇ ਲੀਓ ਛਡਾਇ ॥
panch doot te leeo chhaddaae |

તેણે મને પાંચ રાક્ષસોથી બચાવ્યો છે.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਪਉ ਜਪੁ ਰਸਨਾ ॥
amrit naam jpau jap rasanaa |

હું મારી જીભથી જપ કરું છું અને અમૃત નામ, ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરું છું.

ਅਮੋਲ ਦਾਸੁ ਕਰਿ ਲੀਨੋ ਅਪਨਾ ॥੧॥
amol daas kar leeno apanaa |1|

તેણે મને પોતાનો ગુલામ બનાવી લીધો છે. ||1||

ਸਤਿਗੁਰ ਕੀਨੋ ਪਰਉਪਕਾਰੁ ॥
satigur keeno praupakaar |

સાચા ગુરુએ તેમની ઉદારતાથી મને આશીર્વાદ આપ્યો છે.

ਕਾਢਿ ਲੀਨ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥
kaadt leen saagar sansaar |

તેણે મને સંસાર-સમુદ્રમાંથી બહાર કાઢ્યો છે.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
charan kamal siau laagee preet |

હું તેમના કમળના પગના પ્રેમમાં પડી ગયો છું.

ਗੋਬਿੰਦੁ ਬਸੈ ਨਿਤਾ ਨਿਤ ਚੀਤ ॥੨॥
gobind basai nitaa nit cheet |2|

બ્રહ્માંડના ભગવાન મારી ચેતનામાં નિરંતર વાસ કરે છે. ||2||

ਮਾਇਆ ਤਪਤਿ ਬੁਝਿਆ ਅੰਗਿਆਰੁ ॥
maaeaa tapat bujhiaa angiaar |

માયાની સળગતી અગ્નિ ઓલવાઈ ગઈ છે.

ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
man santokh naam aadhaar |

નામના આધારથી મારું મન સંતુષ્ટ છે.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥
jal thal poor rahe prabh suaamee |

ભગવાન, ભગવાન અને ગુરુ, પાણી અને જમીનમાં સંપૂર્ણ રીતે પ્રસરેલા છે.

ਜਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੩॥
jat pekhau tat antarajaamee |3|

હું જ્યાં પણ જોઉં છું ત્યાં અંદરના જાણકાર, હૃદયની શોધ કરનાર છે. ||3||

ਅਪਨੀ ਭਗਤਿ ਆਪ ਹੀ ਦ੍ਰਿੜਾਈ ॥
apanee bhagat aap hee drirraaee |

તેમણે પોતે જ મારી અંદર તેમની ભક્તિમય ઉપાસના રોપી છે.

ਪੂਰਬ ਲਿਖਤੁ ਮਿਲਿਆ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
poorab likhat miliaa mere bhaaee |

પૂર્વનિર્ધારિત નિયતિ દ્વારા, વ્યક્તિ તેને મળે છે, હે મારા ભાગ્યના ભાઈઓ.

ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਪੂਰਨ ਸਾਜ ॥
jis kripaa kare tis pooran saaj |

જ્યારે તે તેમની કૃપા આપે છે, ત્યારે વ્યક્તિ સંપૂર્ણ રીતે પરિપૂર્ણ થાય છે.

ਕਬੀਰ ਕੋ ਸੁਆਮੀ ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜ ॥੪॥੪੦॥
kabeer ko suaamee gareeb nivaaj |4|40|

કબીરના ભગવાન અને ગુરુ ગરીબોના પાલનહાર છે. ||4||40||

ਜਲਿ ਹੈ ਸੂਤਕੁ ਥਲਿ ਹੈ ਸੂਤਕੁ ਸੂਤਕ ਓਪਤਿ ਹੋਈ ॥
jal hai sootak thal hai sootak sootak opat hoee |

પાણીમાં પ્રદૂષણ છે, અને જમીન પર પ્રદૂષણ છે; જે જન્મે છે તે પ્રદૂષિત છે.

ਜਨਮੇ ਸੂਤਕੁ ਮੂਏ ਫੁਨਿ ਸੂਤਕੁ ਸੂਤਕ ਪਰਜ ਬਿਗੋਈ ॥੧॥
janame sootak mooe fun sootak sootak paraj bigoee |1|

જન્મમાં પ્રદૂષણ છે, અને મૃત્યુમાં વધુ પ્રદૂષણ છે; પ્રદૂષણથી તમામ જીવો નાશ પામે છે. ||1||

ਕਹੁ ਰੇ ਪੰਡੀਆ ਕਉਨ ਪਵੀਤਾ ॥
kahu re panddeea kaun paveetaa |

મને કહો, હે પંડિત, હે ધાર્મિક વિદ્વાન: શુદ્ધ અને શુદ્ધ કોણ છે?

ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aaisaa giaan japahu mere meetaa |1| rahaau |

હે મારા મિત્ર, આવા આધ્યાત્મિક જ્ઞાનનું ધ્યાન કર. ||1||થોભો ||

ਨੈਨਹੁ ਸੂਤਕੁ ਬੈਨਹੁ ਸੂਤਕੁ ਸੂਤਕੁ ਸ੍ਰਵਨੀ ਹੋਈ ॥
nainahu sootak bainahu sootak sootak sravanee hoee |

આંખોમાં પ્રદૂષણ છે, વાણીમાં પ્રદૂષણ છે; કાનમાં પણ પ્રદૂષણ છે.

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੂਤਕੁ ਲਾਗੈ ਸੂਤਕੁ ਪਰੈ ਰਸੋਈ ॥੨॥
aootthat baitthat sootak laagai sootak parai rasoee |2|

ઊભા થઈને બેઠેલા, એક પ્રદૂષિત છે; વ્યક્તિનું રસોડું પણ પ્રદૂષિત છે. ||2||

ਫਾਸਨ ਕੀ ਬਿਧਿ ਸਭੁ ਕੋਊ ਜਾਨੈ ਛੂਟਨ ਕੀ ਇਕੁ ਕੋਈ ॥
faasan kee bidh sabh koaoo jaanai chhoottan kee ik koee |

દરેક વ્યક્તિ જાણે છે કે કેવી રીતે પકડવું, પરંતુ ભાગ્યે જ કોઈને ખબર છે કે કેવી રીતે છટકી શકાય.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਬਿਚਾਰੈ ਸੂਤਕੁ ਤਿਨੈ ਨ ਹੋਈ ॥੩॥੪੧॥
keh kabeer raam ridai bichaarai sootak tinai na hoee |3|41|

કબીર કહે છે, જેઓ પોતાના હૃદયમાં ભગવાનનું ધ્યાન કરે છે, તેઓ દૂષિત નથી. ||3||41||

ਗਉੜੀ ॥
gaurree |

ગૌરી:

ਝਗਰਾ ਏਕੁ ਨਿਬੇਰਹੁ ਰਾਮ ॥
jhagaraa ek niberahu raam |

મારા માટે આ એક સંઘર્ષનો ઉકેલ લાવો, હે પ્રભુ,

ਜਉ ਤੁਮ ਅਪਨੇ ਜਨ ਸੌ ਕਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jau tum apane jan sau kaam |1| rahaau |

જો તમને તમારા નમ્ર સેવક પાસેથી કોઈ કામની જરૂર હોય. ||1||થોભો ||

ਇਹੁ ਮਨੁ ਬਡਾ ਕਿ ਜਾ ਸਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
eihu man baddaa ki jaa sau man maaniaa |

શું આ મન મોટું છે, કે જેની સાથે મન આસક્ત છે?

ਰਾਮੁ ਬਡਾ ਕੈ ਰਾਮਹਿ ਜਾਨਿਆ ॥੧॥
raam baddaa kai raameh jaaniaa |1|

શું પ્રભુ મહાન છે કે પ્રભુને ઓળખનાર? ||1||

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਡਾ ਕਿ ਜਾਸੁ ਉਪਾਇਆ ॥
brahamaa baddaa ki jaas upaaeaa |

શું બ્રહ્મા મહાન છે, કે જેણે તેને બનાવ્યો છે?

ਬੇਦੁ ਬਡਾ ਕਿ ਜਹਾਂ ਤੇ ਆਇਆ ॥੨॥
bed baddaa ki jahaan te aaeaa |2|

શું વેદ મહાન છે, અથવા તે જેમાંથી આવ્યા છે? ||2||

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਹਉ ਭਇਆ ਉਦਾਸੁ ॥
keh kabeer hau bheaa udaas |

કબીર કહે, હું ઉદાસ થઈ ગયો છું;

ਤੀਰਥੁ ਬਡਾ ਕਿ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ॥੩॥੪੨॥
teerath baddaa ki har kaa daas |3|42|

પવિત્ર તીર્થસ્થાન વધારે છે કે પ્રભુનો દાસ? ||3||42||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ॥
raag gaurree chetee |

રાગ ગૌરી ચૈતીઃ

ਦੇਖੌ ਭਾਈ ਗੵਾਨ ਕੀ ਆਈ ਆਂਧੀ ॥
dekhau bhaaee gayaan kee aaee aandhee |

જુઓ, હે ભાગ્યના ભાઈ-બહેનો, આધ્યાત્મિક જ્ઞાનનું તોફાન આવ્યું છે.

ਸਭੈ ਉਡਾਨੀ ਭ੍ਰਮ ਕੀ ਟਾਟੀ ਰਹੈ ਨ ਮਾਇਆ ਬਾਂਧੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabhai uddaanee bhram kee ttaattee rahai na maaeaa baandhee |1| rahaau |

એણે શંકાની છાંટની ઝૂંપડીઓને સંપૂર્ણપણે ઉડાવી દીધી છે, અને માયાના બંધનોને તોડી નાખ્યા છે. ||1||થોભો ||

ਦੁਚਿਤੇ ਕੀ ਦੁਇ ਥੂਨਿ ਗਿਰਾਨੀ ਮੋਹ ਬਲੇਡਾ ਟੂਟਾ ॥
duchite kee due thoon giraanee moh baleddaa ttoottaa |

બેવડા માનસિકતાના બે સ્તંભો પડી ગયા છે, અને ભાવનાત્મક જોડાણના કિરણો તૂટી પડ્યા છે.

ਤਿਸਨਾ ਛਾਨਿ ਪਰੀ ਧਰ ਊਪਰਿ ਦੁਰਮਤਿ ਭਾਂਡਾ ਫੂਟਾ ॥੧॥
tisanaa chhaan paree dhar aoopar duramat bhaanddaa foottaa |1|

લોભની છાંટની છત ઉખડી ગઈ છે, અને દુષ્ટ-બુદ્ધિનો ઘડો તૂટી ગયો છે. ||1||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430