શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 623


ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਲਾਜ ਰਾਖੀ ॥੩॥
tin sagalee laaj raakhee |3|

અને તેના દ્વારા, મારું સન્માન સંપૂર્ણપણે સાચવવામાં આવ્યું હતું. ||3||

ਬੋਲਾਇਆ ਬੋਲੀ ਤੇਰਾ ॥
bolaaeaa bolee teraa |

હું બોલું છું જેમ તમે મને બોલવાનું કારણ આપો છો;

ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਣੀ ਗਹੇਰਾ ॥
too saahib gunee gaheraa |

હે ભગવાન અને સ્વામી, તમે શ્રેષ્ઠતાના સાગર છો.

ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਚੁ ਸਾਖੀ ॥
jap naanak naam sach saakhee |

નાનક સત્યના ઉપદેશો અનુસાર, ભગવાનના નામનો જપ કરે છે.

ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕੀ ਪੈਜ ਰਾਖੀ ॥੪॥੬॥੫੬॥
apune daas kee paij raakhee |4|6|56|

ભગવાન તેના ગુલામોનું સન્માન સાચવે છે. ||4||6||56||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

સોરતહ, પાંચમી મહેલ:

ਵਿਚਿ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਖਲੋਆ ॥
vich karataa purakh khaloaa |

નિર્માતા ભગવાન પોતે અમારી વચ્ચે ઉભા હતા,

ਵਾਲੁ ਨ ਵਿੰਗਾ ਹੋਆ ॥
vaal na vingaa hoaa |

અને મારા માથા પરનો એક વાળ પણ સ્પર્શ્યો ન હતો.

ਮਜਨੁ ਗੁਰ ਆਂਦਾ ਰਾਸੇ ॥
majan gur aandaa raase |

ગુરુએ મારા શુદ્ધિ સ્નાનને સફળ બનાવ્યું;

ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸੇ ॥੧॥
jap har har kilavikh naase |1|

ભગવાન, હર, હરનું ધ્યાન કરવાથી મારા પાપો ભૂંસાઈ ગયા. ||1||

ਸੰਤਹੁ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰੋਵਰੁ ਨੀਕਾ ॥
santahu raamadaas sarovar neekaa |

હે સંતો, રામદાસનો શુદ્ધિકરણ સરોવર ઉત્કૃષ્ટ છે.

ਜੋ ਨਾਵੈ ਸੋ ਕੁਲੁ ਤਰਾਵੈ ਉਧਾਰੁ ਹੋਆ ਹੈ ਜੀ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo naavai so kul taraavai udhaar hoaa hai jee kaa |1| rahaau |

જે તેમાં સ્નાન કરે છે, તેનો પરિવાર અને વંશનો ઉદ્ધાર થાય છે અને તેનો આત્મા પણ ઉદ્ધાર પામે છે. ||1||થોભો ||

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗੁ ਗਾਵੈ ॥
jai jai kaar jag gaavai |

વિશ્વ વિજયના જયઘોષ ગાય છે,

ਮਨ ਚਿੰਦਿਅੜੇ ਫਲ ਪਾਵੈ ॥
man chindiarre fal paavai |

અને તેના મનની ઈચ્છાઓનું ફળ પ્રાપ્ત થાય છે.

ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਨਾਇ ਆਏ ॥
sahee salaamat naae aae |

જે અહીં આવે છે અને સ્નાન કરે છે,

ਅਪਣਾ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਏ ॥੨॥
apanaa prabhoo dhiaae |2|

અને તેના ભગવાનનું ધ્યાન કરે છે, સલામત અને સ્વસ્થ છે. ||2||

ਸੰਤ ਸਰੋਵਰ ਨਾਵੈ ॥
sant sarovar naavai |

જે સંતોના હીલિંગ પૂલમાં સ્નાન કરે છે,

ਸੋ ਜਨੁ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥
so jan param gat paavai |

કે નમ્ર વ્યક્તિ સર્વોચ્ચ દરજ્જો મેળવે છે.

ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥
marai na aavai jaaee |

તે મૃત્યુ પામતો નથી, અથવા પુનર્જન્મમાં આવે છે અને જાય છે;

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੩॥
har har naam dhiaaee |3|

તે ભગવાન, હર, હરના નામનું ધ્યાન કરે છે. ||3||

ਇਹੁ ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਚਾਰੁ ਸੁ ਜਾਨੈ ॥
eihu braham bichaar su jaanai |

તે જ ભગવાન વિશે આ જાણે છે,

ਜਿਸੁ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਭਗਵਾਨੈ ॥
jis deaal hoe bhagavaanai |

જેમને ભગવાન તેમની કૃપાથી આશીર્વાદ આપે છે.

ਬਾਬਾ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥
baabaa naanak prabh saranaaee |

બાબા નાનક ભગવાનનું અભયારણ્ય શોધે છે;

ਸਭ ਚਿੰਤਾ ਗਣਤ ਮਿਟਾਈ ॥੪॥੭॥੫੭॥
sabh chintaa ganat mittaaee |4|7|57|

તેની બધી ચિંતાઓ અને ચિંતાઓ દૂર થઈ જાય છે. ||4||7||57||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

સોરતહ, પાંચમી મહેલ:

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਨਿਬਾਹੀ ਪੂਰੀ ॥
paarabraham nibaahee pooree |

સર્વોપરી ભગવાન મારી પડખે ઉભા રહ્યા અને મને પરિપૂર્ણ કર્યો,

ਕਾਈ ਬਾਤ ਨ ਰਹੀਆ ਊਰੀ ॥
kaaee baat na raheea aooree |

અને કશું અધૂરું બાકી રાખ્યું નથી.

ਗੁਰਿ ਚਰਨ ਲਾਇ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥
gur charan laae nisataare |

ગુરુના ચરણોમાં જોડાયેલો, હું ઉદ્ધાર પામું છું;

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮੑਾਰੇ ॥੧॥
har har naam samaare |1|

હું ભગવાન, હર, હરના નામનું ચિંતન અને આદર કરું છું. ||1||

ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਾ ਸਦਾ ਰਖਵਾਲਾ ॥
apane daas kaa sadaa rakhavaalaa |

તે તેના ગુલામોનો કાયમ માટે તારણહાર છે.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਰਾਖੇ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਜਿਉ ਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa apune kar raakhe maat pitaa jiau paalaa |1| rahaau |

તેની દયા આપીને, તેણે મને પોતાનો બનાવ્યો અને મને સાચવ્યો; માતા કે પિતાની જેમ, તે મને વહાલ કરે છે. ||1||થોભો ||

ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥
vaddabhaagee satigur paaeaa |

મહાન નસીબથી, મને સાચા ગુરુ મળ્યા,

ਜਿਨਿ ਜਮ ਕਾ ਪੰਥੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥
jin jam kaa panth mittaaeaa |

જેણે મૃત્યુના મેસેન્જરનો માર્ગ કાઢી નાખ્યો.

ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ॥
har bhagat bhaae chit laagaa |

મારી ચેતના પ્રભુની પ્રેમાળ, ભક્તિમય ઉપાસના પર કેન્દ્રિત છે.

ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗਾ ॥੨॥
jap jeeveh se vaddabhaagaa |2|

જે આ ધ્યાન માં રહે છે તે ખરેખર બહુ ભાગ્યશાળી છે. ||2||

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਗਾਵੈ ॥
har amrit baanee gaavai |

તે ગુરુની બાનીનો અમૃત શબ્દ ગાય છે,

ਸਾਧਾ ਕੀ ਧੂਰੀ ਨਾਵੈ ॥
saadhaa kee dhooree naavai |

અને પવિત્રના પગની ધૂળમાં સ્નાન કરે છે.

ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਆਪੇ ਦੀਆ ॥
apunaa naam aape deea |

તે પોતે જ પોતાનું નામ આપે છે.

ਪ੍ਰਭ ਕਰਣਹਾਰ ਰਖਿ ਲੀਆ ॥੩॥
prabh karanahaar rakh leea |3|

ભગવાન, સર્જક, આપણને બચાવે છે. ||3||

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥
har darasan praan adhaaraa |

પ્રભુના દર્શનનું ધન્ય દર્શન એ જીવનના શ્વાસનો આધાર છે.

ਇਹੁ ਪੂਰਨ ਬਿਮਲ ਬੀਚਾਰਾ ॥
eihu pooran bimal beechaaraa |

આ સંપૂર્ણ, શુદ્ધ શાણપણ છે.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
kar kirapaa antarajaamee |

આંતરિક-જ્ઞાતા, હૃદય શોધનાર, તેમની દયા આપી છે;

ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੮॥੫੮॥
daas naanak saran suaamee |4|8|58|

ગુલામ નાનક તેના ભગવાન અને માસ્ટરના અભયારણ્યની શોધ કરે છે. ||4||8||58||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

સોરતહ, પાંચમી મહેલ:

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਚਰਨੀ ਲਾਇਆ ॥
gur poorai charanee laaeaa |

સંપૂર્ણ ગુરુએ મને તેમના ચરણોમાં જોડી દીધો છે.

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਪਾਇਆ ॥
har sang sahaaee paaeaa |

મેં પ્રભુને મારા સાથી, મારો આધાર, મારા શ્રેષ્ઠ મિત્ર તરીકે મેળવ્યા છે.

ਜਹ ਜਾਈਐ ਤਹਾ ਸੁਹੇਲੇ ॥
jah jaaeeai tahaa suhele |

હું જ્યાં જાઉં છું ત્યાં ખુશ છું.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲੇ ॥੧॥
kar kirapaa prabh mele |1|

તેમની કૃપાથી, ભગવાને મને પોતાની સાથે જોડી દીધો. ||1||

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਸਦਾ ਸੁਭਾਈ ॥
har gun gaavahu sadaa subhaaee |

તેથી પ્રેમાળ ભક્તિ સાથે સદા ભગવાનના મહિમાના ગુણગાન ગાઓ.

ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਸਗਲੇ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man chinde sagale fal paavahu jeea kai sang sahaaee |1| rahaau |

તમને તમારા મનની ઈચ્છાઓના તમામ ફળ મળશે, અને ભગવાન તમારા આત્માનો સાથી અને આધાર બનશે. ||1||થોભો ||

ਨਾਰਾਇਣ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰਾ ॥
naaraaein praan adhaaraa |

પ્રભુ જીવનના શ્વાસનો આધાર છે.

ਹਮ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਰੇਨਾਰਾ ॥
ham sant janaan renaaraa |

હું પવિત્ર લોકોના પગની ધૂળ છું.

ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਕਰਿ ਲੀਨੇ ॥
patit puneet kar leene |

હું પાપી છું, પણ પ્રભુએ મને શુદ્ધ બનાવ્યો છે.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਨੇ ॥੨॥
kar kirapaa har jas deene |2|

તેમની દયાથી, ભગવાને મને તેમની પ્રશંસાથી આશીર્વાદ આપ્યો. ||2||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
paarabraham kare pratipaalaa |

સર્વોપરી ભગવાન મને વહાલ કરે છે અને પોષણ આપે છે.

ਸਦ ਜੀਅ ਸੰਗਿ ਰਖਵਾਲਾ ॥
sad jeea sang rakhavaalaa |

તે હંમેશા મારી સાથે છે, મારા આત્માનો રક્ષક.

ਹਰਿ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥
har din rain keeratan gaaeeai |

દિવસ-રાત પ્રભુના ગુણગાનનું કીર્તન ગાવું,

ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨੀ ਪਾਈਐ ॥੩॥
bahurr na jonee paaeeai |3|

મને ફરીથી પુનર્જન્મ માટે મોકલવામાં આવશે નહીં. ||3||

ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
jis devai purakh bidhaataa |

જેને પ્રારબ્ધના આર્કિટેક્ટ, આદિમ ભગવાન દ્વારા આશીર્વાદ મળે છે,

ਹਰਿ ਰਸੁ ਤਿਨ ਹੀ ਜਾਤਾ ॥
har ras tin hee jaataa |

પ્રભુના સૂક્ષ્મ તત્ત્વની અનુભૂતિ થાય છે.

ਜਮਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥
jamakankar nerr na aaeaa |

મૃત્યુનો દૂત તેની નજીક આવતો નથી.

ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਸਰਣੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥੯॥੫੯॥
sukh naanak saranee paaeaa |4|9|59|

ભગવાનના ધામમાં નાનકને શાંતિ મળી છે. ||4||9||59||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430