શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 74


ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਗੁਰ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥
sun galaa gur peh aaeaa |

મેં ગુરુ વિશે સાંભળ્યું, અને તેથી હું તેમની પાસે ગયો.

ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਦਿੜਾਇਆ ॥
naam daan isanaan dirraaeaa |

તેણે મારી અંદર નામ, દાનની સદ્ભાવના અને સાચી શુદ્ધિનો સંચાર કર્યો.

ਸਭੁ ਮੁਕਤੁ ਹੋਆ ਸੈਸਾਰੜਾ ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਬੇੜੀ ਚਾੜਿ ਜੀਉ ॥੧੧॥
sabh mukat hoaa saisaararraa naanak sachee berree chaarr jeeo |11|

હે નાનક, સત્યની હોડી પર બેસીને આખું જગત મુક્ત થયું છે. ||11||

ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੇਵੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਜੀਉ ॥
sabh srisatt seve din raat jeeo |

સમગ્ર બ્રહ્માંડ દિવસ-રાત તમારી સેવા કરે છે.

ਦੇ ਕੰਨੁ ਸੁਣਹੁ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥
de kan sunahu aradaas jeeo |

કૃપા કરીને મારી પ્રાર્થના સાંભળો, હે પ્રિય ભગવાન.

ਠੋਕਿ ਵਜਾਇ ਸਭ ਡਿਠੀਆ ਤੁਸਿ ਆਪੇ ਲਇਅਨੁ ਛਡਾਇ ਜੀਉ ॥੧੨॥
tthok vajaae sabh ddittheea tus aape leian chhaddaae jeeo |12|

મેં સંપૂર્ણ પરીક્ષણ કર્યું છે અને જોયું છે - તમે એકલા, તમારી ખુશીથી, અમને બચાવી શકો છો. ||12||

ਹੁਣਿ ਹੁਕਮੁ ਹੋਆ ਮਿਹਰਵਾਣ ਦਾ ॥
hun hukam hoaa miharavaan daa |

હવે, દયાળુ ભગવાને તેમની આજ્ઞા જારી કરી છે.

ਪੈ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸੈ ਰਞਾਣਦਾ ॥
pai koe na kisai rayaanadaa |

કોઈનો પીછો કરવા અને બીજા કોઈ પર હુમલો કરવા ન દો.

ਸਭ ਸੁਖਾਲੀ ਵੁਠੀਆ ਇਹੁ ਹੋਆ ਹਲੇਮੀ ਰਾਜੁ ਜੀਉ ॥੧੩॥
sabh sukhaalee vuttheea ihu hoaa halemee raaj jeeo |13|

આ પરોપકારી નિયમ હેઠળ, બધાને શાંતિથી રહેવા દો. ||13||

ਝਿੰਮਿ ਝਿੰਮਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵਰਸਦਾ ॥
jhinm jhinm amrit varasadaa |

નરમાશથી અને નરમાશથી, ડ્રોપ બાય ડ્રોપ, એમ્બ્રોસિયલ નેક્ટર નીચે ટપકતું જાય છે.

ਬੋਲਾਇਆ ਬੋਲੀ ਖਸਮ ਦਾ ॥
bolaaeaa bolee khasam daa |

હું બોલું છું કારણ કે મારા ભગવાન અને માસ્ટર મને બોલવાનું કારણ આપે છે.

ਬਹੁ ਮਾਣੁ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਉਪਰੇ ਤੂੰ ਆਪੇ ਪਾਇਹਿ ਥਾਇ ਜੀਉ ॥੧੪॥
bahu maan keea tudh upare toon aape paaeihi thaae jeeo |14|

હું મારા બધા વિશ્વાસ તમારામાં મૂકું છું; કૃપા કરીને મને સ્વીકારો. ||14||

ਤੇਰਿਆ ਭਗਤਾ ਭੁਖ ਸਦ ਤੇਰੀਆ ॥
teriaa bhagataa bhukh sad tereea |

તમારા ભક્તો કાયમ તમારા માટે ભૂખ્યા છે.

ਹਰਿ ਲੋਚਾ ਪੂਰਨ ਮੇਰੀਆ ॥
har lochaa pooran mereea |

હે પ્રભુ, કૃપા કરીને મારી ઈચ્છાઓ પૂર્ણ કરો.

ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਸੁਖਦਾਤਿਆ ਮੈ ਗਲ ਵਿਚਿ ਲੈਹੁ ਮਿਲਾਇ ਜੀਉ ॥੧੫॥
dehu daras sukhadaatiaa mai gal vich laihu milaae jeeo |15|

હે શાંતિ આપનાર, તમારા દર્શનનું ધન્ય દર્શન મને આપો. કૃપા કરીને, મને તમારા આલિંગનમાં લઈ જાઓ. ||15||

ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਲਿਆ ॥
tudh jevadd avar na bhaaliaa |

મને તમારા જેવો મહાન બીજો કોઈ મળ્યો નથી.

ਤੂੰ ਦੀਪ ਲੋਅ ਪਇਆਲਿਆ ॥
toon deep loa peaaliaa |

તમે ખંડો, વિશ્વો અને નીચેના પ્રદેશોમાં વ્યાપેલા છો;

ਤੂੰ ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਚੁ ਅਧਾਰੁ ਜੀਉ ॥੧੬॥
toon thaan thanantar rav rahiaa naanak bhagataa sach adhaar jeeo |16|

તમે બધા સ્થાનો અને આંતરક્ષેત્રોમાં પ્રવેશી રહ્યા છો. નાનક: તમે તમારા ભક્તોના સાચા આધાર છો. ||16||

ਹਉ ਗੋਸਾਈ ਦਾ ਪਹਿਲਵਾਨੜਾ ॥
hau gosaaee daa pahilavaanarraa |

હું કુસ્તીબાજ છું; હું વિશ્વના ભગવાનનો છું.

ਮੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਉਚ ਦੁਮਾਲੜਾ ॥
mai gur mil uch dumaalarraa |

હું ગુરુને મળ્યો, અને મેં ઉંચી, પ્લમવાળી પાઘડી બાંધી છે.

ਸਭ ਹੋਈ ਛਿੰਝ ਇਕਠੀਆ ਦਯੁ ਬੈਠਾ ਵੇਖੈ ਆਪਿ ਜੀਉ ॥੧੭॥
sabh hoee chhinjh ikattheea day baitthaa vekhai aap jeeo |17|

કુસ્તીનો મુકાબલો જોવા બધા ભેગા થયા છે, અને દયાળુ ભગવાન પોતે તેને નિહાળવા બેઠા છે. ||17||

ਵਾਤ ਵਜਨਿ ਟੰਮਕ ਭੇਰੀਆ ॥
vaat vajan ttamak bhereea |

બગલ્સ વગાડે છે અને ઢોલ વગાડે છે.

ਮਲ ਲਥੇ ਲੈਦੇ ਫੇਰੀਆ ॥
mal lathe laide fereea |

કુસ્તીબાજો અખાડામાં પ્રવેશે છે અને આસપાસ ચક્કર લગાવે છે.

ਨਿਹਤੇ ਪੰਜਿ ਜੁਆਨ ਮੈ ਗੁਰ ਥਾਪੀ ਦਿਤੀ ਕੰਡਿ ਜੀਉ ॥੧੮॥
nihate panj juaan mai gur thaapee ditee kandd jeeo |18|

મેં પાંચ ચેલેન્જર્સને જમીન પર ફેંકી દીધા છે, અને ગુરુએ મારી પીઠ પર થપ્પો માર્યો છે. ||18||

ਸਭ ਇਕਠੇ ਹੋਇ ਆਇਆ ॥
sabh ikatthe hoe aaeaa |

બધા ભેગા થયા છે,

ਘਰਿ ਜਾਸਨਿ ਵਾਟ ਵਟਾਇਆ ॥
ghar jaasan vaatt vattaaeaa |

પરંતુ અમે અલગ-અલગ માર્ગો દ્વારા ઘરે પરત ફરીશું.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗਏ ਮਨਮੁਖ ਚਲੇ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇ ਜੀਉ ॥੧੯॥
guramukh laahaa lai ge manamukh chale mool gavaae jeeo |19|

ગુરુમુખો તેમનો નફો કાપે છે અને છોડી દે છે, જ્યારે સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો તેમનું રોકાણ ગુમાવે છે અને જતા રહે છે. ||19||

ਤੂੰ ਵਰਨਾ ਚਿਹਨਾ ਬਾਹਰਾ ॥
toon varanaa chihanaa baaharaa |

તમે રંગ કે નિશાન વગરના છો.

ਹਰਿ ਦਿਸਹਿ ਹਾਜਰੁ ਜਾਹਰਾ ॥
har diseh haajar jaaharaa |

ભગવાન પ્રગટ અને હાજર દેખાય છે.

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆਇਦੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਤੇ ਗੁਣਤਾਸੁ ਜੀਉ ॥੨੦॥
sun sun tujhai dhiaaeide tere bhagat rate gunataas jeeo |20|

તમારા મહિમાને વારંવાર સાંભળીને, તમારા ભક્તો તમારું ધ્યાન કરે છે; હે ભગવાન, શ્રેષ્ઠતાના ખજાના, તેઓ તમારી સાથે જોડાયેલા છે. ||20||

ਮੈ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਦਯੈ ਸੇਵੜੀ ॥
mai jug jug dayai sevarree |

યુગો પછી, હું દયાળુ ભગવાનનો સેવક છું.

ਗੁਰਿ ਕਟੀ ਮਿਹਡੀ ਜੇਵੜੀ ॥
gur kattee mihaddee jevarree |

ગુરુએ મારા બંધનો કાપી નાખ્યા છે.

ਹਉ ਬਾਹੁੜਿ ਛਿੰਝ ਨ ਨਚਊ ਨਾਨਕ ਅਉਸਰੁ ਲਧਾ ਭਾਲਿ ਜੀਉ ॥੨੧॥੨॥੨੯॥
hau baahurr chhinjh na nchaoo naanak aausar ladhaa bhaal jeeo |21|2|29|

મારે ફરીથી જીવનના કુસ્તીના અખાડામાં નાચવું પડશે નહીં. નાનકે શોધ કરી છે, અને આ તક મળી છે. ||21||2||29||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਪਹਰੇ ਘਰੁ ੧ ॥
sireeraag mahalaa 1 pahare ghar 1 |

સિરી રાગ, પ્રથમ મહેલ, પેહરે, પ્રથમ ઘર:

ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹੁਕਮਿ ਪਇਆ ਗਰਭਾਸਿ ॥
pahilai paharai rain kai vanajaariaa mitraa hukam peaa garabhaas |

રાત્રિના પ્રથમ પ્રહરમાં, હે મારા વેપારી મિત્ર, પ્રભુની આજ્ઞાથી તને ગર્ભમાં નાખવામાં આવ્યો હતો.

ਉਰਧ ਤਪੁ ਅੰਤਰਿ ਕਰੇ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਖਸਮ ਸੇਤੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
auradh tap antar kare vanajaariaa mitraa khasam setee aradaas |

ઉલ્ટા-નીચે, ગર્ભાશયમાં, તમે તપસ્યા કરી, હે મારા વેપારી મિત્ર, અને તમે તમારા ભગવાન અને ગુરુને પ્રાર્થના કરી.

ਖਸਮ ਸੇਤੀ ਅਰਦਾਸਿ ਵਖਾਣੈ ਉਰਧ ਧਿਆਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥
khasam setee aradaas vakhaanai uradh dhiaan liv laagaa |

તમે તમારા ભગવાન અને માસ્ટરની પ્રાર્થનાઓ ઉચ્ચારી હતી, જ્યારે તમે ઊંધુંચત્તુ કરો છો, અને તમે ઊંડા પ્રેમ અને સ્નેહથી તેમનું ધ્યાન કર્યું હતું.

ਨਾ ਮਰਜਾਦੁ ਆਇਆ ਕਲਿ ਭੀਤਰਿ ਬਾਹੁੜਿ ਜਾਸੀ ਨਾਗਾ ॥
naa marajaad aaeaa kal bheetar baahurr jaasee naagaa |

તમે આ કળિયુગના અંધકાર યુગમાં નગ્ન આવ્યા છો, અને તમે ફરીથી નગ્ન થઈ જશો.

ਜੈਸੀ ਕਲਮ ਵੁੜੀ ਹੈ ਮਸਤਕਿ ਤੈਸੀ ਜੀਅੜੇ ਪਾਸਿ ॥
jaisee kalam vurree hai masatak taisee jeearre paas |

જેમ ભગવાનની કલમે તમારા કપાળ પર લખ્યું છે, તેમ તે તમારા આત્મા સાથે રહેશે.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਹੁਕਮਿ ਪਇਆ ਗਰਭਾਸਿ ॥੧॥
kahu naanak praanee pahilai paharai hukam peaa garabhaas |1|

નાનક કહે છે, રાત્રીના પ્રથમ પ્રહરમાં, પ્રભુના આદેશથી, તમે ગર્ભમાં પ્રવેશ કરો છો. ||1||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430