શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1139


ਅਹੰਬੁਧਿ ਦੁਰਮਤਿ ਹੈ ਮੈਲੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਵਜਲਿ ਫੇਰਾ ॥੩॥
ahanbudh duramat hai mailee bin gur bhavajal feraa |3|

તેઓ ઘમંડી અને ઘમંડી, દુષ્ટ મનના અને મલિન છે; ગુરુ વિના, તેઓ ભયાનક વિશ્વ-સાગરમાં પુનર્જન્મ પામે છે. ||3||

ਹੋਮ ਜਗ ਜਪ ਤਪ ਸਭਿ ਸੰਜਮ ਤਟਿ ਤੀਰਥਿ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥
hom jag jap tap sabh sanjam tatt teerath nahee paaeaa |

અગ્નિદાહ, ધર્માદાના તહેવારો, ધાર્મિક મંત્રોચ્ચાર, તપસ્યા, તમામ પ્રકારની સંયમિત સ્વ-શિસ્ત અને પવિત્ર મંદિરો અને નદીઓની યાત્રાઓ દ્વારા, તેઓ ભગવાનને શોધી શકતા નથી.

ਮਿਟਿਆ ਆਪੁ ਪਏ ਸਰਣਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥੪॥੧॥੧੪॥
mittiaa aap pe saranaaee guramukh naanak jagat taraaeaa |4|1|14|

જ્યારે વ્યક્તિ ભગવાનના ધામને શોધે છે અને ગુરુમુખ બને છે ત્યારે જ આત્મ-અહંકાર ભૂંસાઈ જાય છે; હે નાનક, તે સંસાર-સાગર પાર કરે છે. ||4||1||14||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ભૈરાવ, પાંચમી મહેલ:

ਬਨ ਮਹਿ ਪੇਖਿਓ ਤ੍ਰਿਣ ਮਹਿ ਪੇਖਿਓ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪੇਖਿਓ ਉਦਾਸਾਏ ॥
ban meh pekhio trin meh pekhio grihi pekhio udaasaae |

મેં તેને જંગલમાં જોયો છે, અને મેં તેને ખેતરોમાં જોયો છે. મેં તેમને ગૃહસ્થમાં અને ત્યાગમાં જોયા છે.

ਦੰਡਧਾਰ ਜਟਧਾਰੈ ਪੇਖਿਓ ਵਰਤ ਨੇਮ ਤੀਰਥਾਏ ॥੧॥
danddadhaar jattadhaarai pekhio varat nem teerathaae |1|

મેં તેમને એક યોગી તરીકે જોયા છે કે તેઓ તેમની લાકડી વહન કરે છે, એક યોગી છે જેમના વાળ, ઉપવાસ કરે છે, વ્રત કરે છે અને પવિત્ર તીર્થસ્થાનોની મુલાકાત લે છે. ||1||

ਸੰਤਸੰਗਿ ਪੇਖਿਓ ਮਨ ਮਾਏਂ ॥
santasang pekhio man maaen |

મેં તેમને સંતોના સમાજમાં અને મારા પોતાના મનમાં જોયા છે.

ਊਭ ਪਇਆਲ ਸਰਬ ਮਹਿ ਪੂਰਨ ਰਸਿ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aoobh peaal sarab meh pooran ras mangal gun gaae |1| rahaau |

આકાશમાં, અંડરવર્લ્ડના નીચેના પ્રદેશોમાં, અને દરેક વસ્તુમાં, તે વ્યાપ્ત છે અને વ્યાપી રહ્યો છે. પ્રેમ અને આનંદ સાથે, હું તેમના ભવ્ય ગુણગાન ગાઉં છું. ||1||થોભો ||

ਜੋਗ ਭੇਖ ਸੰਨਿਆਸੈ ਪੇਖਿਓ ਜਤਿ ਜੰਗਮ ਕਾਪੜਾਏ ॥
jog bhekh saniaasai pekhio jat jangam kaaparraae |

મેં તેમને યોગીઓ, સંન્યાસીઓ, બ્રહ્મચારીઓ, ભટકતા સંન્યાસીઓ અને પેચવાળા કોટ પહેરનારાઓમાં જોયા છે.

ਤਪੀ ਤਪੀਸੁਰ ਮੁਨਿ ਮਹਿ ਪੇਖਿਓ ਨਟ ਨਾਟਿਕ ਨਿਰਤਾਏ ॥੨॥
tapee tapeesur mun meh pekhio natt naattik nirataae |2|

મેં તેમને ગંભીર સ્વ-શિસ્તના માણસો, મૌન ઋષિઓ, અભિનેતાઓ, નાટકો અને નૃત્યોમાં જોયા છે. ||2||

ਚਹੁ ਮਹਿ ਪੇਖਿਓ ਖਟ ਮਹਿ ਪੇਖਿਓ ਦਸ ਅਸਟੀ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਾਏ ॥
chahu meh pekhio khatt meh pekhio das asattee sinmritaae |

મેં તેમને ચાર વેદોમાં જોયા છે, છ શાસ્ત્રોમાં, અઢાર પુરાણોમાં અને સિમૃતિઓમાં પણ જોયા છે.

ਸਭ ਮਿਲਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਵਖਾਨਹਿ ਤਉ ਕਿਸ ਤੇ ਕਹਉ ਦੁਰਾਏ ॥੩॥
sabh mil eko ek vakhaaneh tau kis te khau duraae |3|

બધા મળીને, તેઓ જાહેર કરે છે કે ફક્ત એક જ ભગવાન છે. તો મને કહો, તે કોનાથી છુપાયેલ છે? ||3||

ਅਗਹ ਅਗਹ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਨਹ ਕੀਮ ਕੀਮ ਕੀਮਾਏ ॥
agah agah beant suaamee nah keem keem keemaae |

અગમ્ય અને અપ્રાપ્ય, તે આપણા અનંત ભગવાન અને માસ્ટર છે; તેનું મૂલ્ય મૂલ્યાંકનની બહાર છે.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਜਿਹ ਘਟਿ ਪਰਗਟੀਆਏ ॥੪॥੨॥੧੫॥
jan naanak tin kai bal bal jaaeeai jih ghatt paragatteeae |4|2|15|

સેવક નાનક એ બલિદાન છે, તેમના માટે બલિદાન છે, જેમના હૃદયમાં તેઓ પ્રગટ થયા છે. ||4||2||15||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ભૈરાવ, પાંચમી મહેલ:

ਨਿਕਟਿ ਬੁਝੈ ਸੋ ਬੁਰਾ ਕਿਉ ਕਰੈ ॥
nikatt bujhai so buraa kiau karai |

કોઈ કેવી રીતે દુષ્ટ કરી શકે, જો તેને ખબર પડે કે ભગવાન નજીક છે?

ਬਿਖੁ ਸੰਚੈ ਨਿਤ ਡਰਤਾ ਫਿਰੈ ॥
bikh sanchai nit ddarataa firai |

જે ભ્રષ્ટાચાર ભેગો કરે છે, તેને સતત ભય લાગે છે.

ਹੈ ਨਿਕਟੇ ਅਰੁ ਭੇਦੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
hai nikatte ar bhed na paaeaa |

તે નજીક છે, પણ આ રહસ્ય સમજાતું નથી.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭ ਮੋਹੀ ਮਾਇਆ ॥੧॥
bin satigur sabh mohee maaeaa |1|

સાચા ગુરુ વિના, બધા માયાથી મોહિત છે. ||1||

ਨੇੜੈ ਨੇੜੈ ਸਭੁ ਕੋ ਕਹੈ ॥
nerrai nerrai sabh ko kahai |

દરેક વ્યક્તિ કહે છે કે તે નજીક છે, હાથની નજીક છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭੇਦੁ ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਲਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh bhed viralaa ko lahai |1| rahaau |

પરંતુ ભાગ્યે જ એવી વ્યક્તિ છે, જે ગુરુમુખ તરીકે આ રહસ્યને સમજે છે. ||1||થોભો ||

ਨਿਕਟਿ ਨ ਦੇਖੈ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹਿ ਜਾਇ ॥
nikatt na dekhai par grihi jaae |

નશ્વર પ્રભુને નજીકમાં જોતો નથી; તેના બદલે, તે બીજાના ઘરે જાય છે.

ਦਰਬੁ ਹਿਰੈ ਮਿਥਿਆ ਕਰਿ ਖਾਇ ॥
darab hirai mithiaa kar khaae |

તે તેમની સંપત્તિ ચોરી લે છે અને જૂઠાણામાં રહે છે.

ਪਈ ਠਗਉਰੀ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥
pee tthgauree har sang na jaaniaa |

ભ્રમની દવાના પ્રભાવ હેઠળ, તે જાણતો નથી કે ભગવાન તેની સાથે છે.

ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਿਆ ॥੨॥
baajh guroo hai bharam bhulaaniaa |2|

ગુરુ વિના, તે શંકાથી મૂંઝાયેલો અને ભ્રમિત છે. ||2||

ਨਿਕਟਿ ਨ ਜਾਨੈ ਬੋਲੈ ਕੂੜੁ ॥
nikatt na jaanai bolai koorr |

પ્રભુ નજીક છે એ સમજાતું નથી, તે જૂઠું બોલે છે.

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਮੂਠਾ ਹੈ ਮੂੜੁ ॥
maaeaa mohi mootthaa hai moorr |

માયાના પ્રેમ અને આસક્તિમાં, મૂર્ખ લૂંટાઈ જાય છે.

ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਦਿਸੰਤਰਿ ਜਾਇ ॥
antar vasat disantar jaae |

તે જે શોધે છે તે તેની અંદર છે, પરંતુ તે તેને બહાર જુએ છે.

ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥੩॥
baajh guroo hai bharam bhulaae |3|

ગુરુ વિના, તે શંકાથી મૂંઝાયેલો અને ભ્રમિત છે. ||3||

ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਲਿਲਾਟ ॥
jis masatak karam likhiaa lilaatt |

જેનું સારું કર્મ તેના કપાળ પર નોંધાયેલું છે

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਖੁਲੑੇ ਕਪਾਟ ॥
satigur seve khulae kapaatt |

સાચા ગુરુની સેવા કરે છે; આમ તેના મગજના સખત અને ભારે શટર પહોળા થઈ જાય છે.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਨਿਕਟੇ ਸੋਇ ॥
antar baahar nikatte soe |

પોતાના અસ્તિત્વની અંદર અને તેની બહાર, તે ભગવાનને નજીકમાં જુએ છે.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਆਵੈ ਨ ਜਾਵੈ ਕੋਇ ॥੪॥੩॥੧੬॥
jan naanak aavai na jaavai koe |4|3|16|

હે સેવક નાનક, તે પુનર્જન્મમાં આવતો-જતો નથી. ||4||3||16||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ભૈરાવ, પાંચમી મહેલ:

ਜਿਸੁ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਤਿਸੁ ਕਉਨੁ ਮਾਰੈ ॥
jis too raakheh tis kaun maarai |

હે પ્રભુ, તમે જેની રક્ષા કરો છો તેને કોણ મારી શકે?

ਸਭ ਤੁਝ ਹੀ ਅੰਤਰਿ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੈ ॥
sabh tujh hee antar sagal sansaarai |

તમામ જીવો અને સમગ્ર બ્રહ્માંડ તમારી અંદર છે.

ਕੋਟਿ ਉਪਾਵ ਚਿਤਵਤ ਹੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
kott upaav chitavat hai praanee |

નશ્વર લાખો યોજનાઓ વિચારે છે,

ਸੋ ਹੋਵੈ ਜਿ ਕਰੈ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣੀ ॥੧॥
so hovai ji karai choj viddaanee |1|

પરંતુ તે એકલા થાય છે, જે અદ્ભુત નાટકોના ભગવાન કરે છે. ||1||

ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਹੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
raakhahu raakhahu kirapaa dhaar |

મને બચાવો, મને બચાવો, હે ભગવાન; મને તમારી દયાથી વરસાવો.

ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਤੇਰੈ ਦਰਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
teree saran terai daravaar |1| rahaau |

હું તારું અભયારણ્ય અને તારી અદાલત શોધું છું. ||1||થોભો ||

ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਨਿਰਭਉ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
jin seviaa nirbhau sukhadaataa |

જે કોઈ નિર્ભય ભગવાનની સેવા કરે છે, શાંતિ આપનાર,

ਤਿਨਿ ਭਉ ਦੂਰਿ ਕੀਆ ਏਕੁ ਪਰਾਤਾ ॥
tin bhau door keea ek paraataa |

તેના બધા ડરથી છૂટકારો મેળવે છે; તે એક ભગવાનને જાણે છે.

ਜੋ ਤੂ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਹੋਇ ॥
jo too kareh soee fun hoe |

તમે જે પણ કરો છો, અંતે તે એકલા જ થાય છે.

ਮਾਰੈ ਨ ਰਾਖੈ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ॥੨॥
maarai na raakhai doojaa koe |2|

આપણને મારી નાખનાર કે રક્ષણ આપનાર બીજું કોઈ નથી. ||2||

ਕਿਆ ਤੂ ਸੋਚਹਿ ਮਾਣਸ ਬਾਣਿ ॥
kiaa too socheh maanas baan |

તમે શું વિચારો છો, તમારી માનવ સમજ સાથે?

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥
antarajaamee purakh sujaan |

સર્વજ્ઞ ભગવાન હૃદયના શોધનાર છે.

ਏਕ ਟੇਕ ਏਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥
ek ttek eko aadhaar |

એકમાત્ર ભગવાન જ મારો આધાર અને રક્ષણ છે.

ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੩॥
sabh kichh jaanai sirajanahaar |3|

સર્જનહાર પ્રભુ બધું જાણે છે. ||3||

ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਕਰਤਾਰੁ ॥
jis aoopar nadar kare karataar |

તે વ્યક્તિ જે સર્જકની કૃપાની નજરથી આશીર્વાદ પામે છે


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430