શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 349


ਕਹਣੈ ਵਾਲੇ ਤੇਰੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੧॥
kahanai vaale tere rahe samaae |1|

જેઓ તમારું વર્ણન કરે છે, તેઓ તમારામાં જ લીન રહે છે. ||1||

ਵਡੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥
vadde mere saahibaa gahir ganbheeraa gunee gaheeraa |

હે મારા મહાન ભગવાન અને અગાધ ઊંડાણના સ્વામી, તમે શ્રેષ્ઠતાના મહાસાગર છો.

ਕੋਈ ਨ ਜਾਣੈ ਤੇਰਾ ਕੇਤਾ ਕੇਵਡੁ ਚੀਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
koee na jaanai teraa ketaa kevadd cheeraa |1| rahaau |

તમારા વિસ્તારની મહાનતા કોઈ જાણતું નથી. ||1||થોભો ||

ਸਭਿ ਸੁਰਤੀ ਮਿਲਿ ਸੁਰਤਿ ਕਮਾਈ ॥
sabh suratee mil surat kamaaee |

બધા ચિંતકો ભેગા થયા અને ચિંતનનો અભ્યાસ કર્યો;

ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
sabh keemat mil keemat paaee |

બધા મૂલ્યાંકનકારો એકસાથે મળ્યા અને તમારું મૂલ્યાંકન કરવાનો પ્રયાસ કર્યો.

ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਗੁਰ ਗੁਰ ਹਾਈ ॥
giaanee dhiaanee gur gur haaee |

ધર્મશાસ્ત્રીઓ, ધ્યાન કરનારાઓ અને શિક્ષકોના શિક્ષકો

ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਤੇਰੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥
kahan na jaaee teree til vaddiaaee |2|

તમારી મહાનતાનો એક અંશ પણ વ્યક્ત કરી શક્યો નહીં. ||2||

ਸਭਿ ਸਤ ਸਭਿ ਤਪ ਸਭਿ ਚੰਗਿਆਈਆ ॥
sabh sat sabh tap sabh changiaaeea |

સર્વ સત્ય, બધી તપસ્યા, સર્વ ભલાઈ,

ਸਿਧਾ ਪੁਰਖਾ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆਂ ॥
sidhaa purakhaa keea vaddiaaeean |

અને સિદ્ધોની મહાનતા, સંપૂર્ણ આધ્યાત્મિક શક્તિઓના માણસો

ਤੁਧੁ ਵਿਣੁ ਸਿਧੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ॥
tudh vin sidhee kinai na paaeea |

તમારા વિના, કોઈએ આવી આધ્યાત્મિક શક્તિઓ પ્રાપ્ત કરી નથી.

ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਨਾਹੀ ਠਾਕਿ ਰਹਾਈਆ ॥੩॥
karam milai naahee tthaak rahaaeea |3|

તેઓ તમારી કૃપાથી પ્રાપ્ત થાય છે; તેમના પ્રવાહને અવરોધિત કરી શકાતા નથી. ||3||

ਆਖਣ ਵਾਲਾ ਕਿਆ ਬੇਚਾਰਾ ॥
aakhan vaalaa kiaa bechaaraa |

લાચાર વક્તા શું કરી શકે?

ਸਿਫਤੀ ਭਰੇ ਤੇਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
sifatee bhare tere bhanddaaraa |

તમારી કૃપા તમારા ગુણગાનથી છલકાઈ રહી છે.

ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤਿਸੈ ਕਿਆ ਚਾਰਾ ॥
jis toon dehi tisai kiaa chaaraa |

અને એક, જેને તમે આપો છો - તેણે શા માટે બીજાનો વિચાર કરવો જોઈએ?

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੪॥੧॥
naanak sach savaaranahaaraa |4|1|

ઓ નાનક, સાચા ભગવાન શણગારનાર છે. ||4||1||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

આસા, પ્રથમ મહેલ:

ਆਖਾ ਜੀਵਾ ਵਿਸਰੈ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥
aakhaa jeevaa visarai mar jaau |

નામ જપતા હું જીવું છું; તેને ભૂલીને, હું મરી જાઉં છું.

ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥
aakhan aaukhaa saachaa naau |

સાચા નામનો જપ કરવો એ ઘણું અઘરું છે.

ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੈ ਭੂਖ ॥
saache naam kee laagai bhookh |

જો કોઈને સાચા નામની ભૂખ લાગે,

ਤਿਤੁ ਭੂਖੈ ਖਾਇ ਚਲੀਅਹਿ ਦੂਖ ॥੧॥
tit bhookhai khaae chaleeeh dookh |1|

પછી તે ભૂખ તેની પીડાને ખાઈ જશે. ||1||

ਸੋ ਕਿਉ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
so kiau visarai meree maae |

તો હે મારી માતા, હું તેને કેવી રીતે ભૂલી શકું?

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saachaa saahib saachai naae |1| rahaau |

સાચો છે માસ્ટર, અને સાચું છે તેનું નામ. ||1||થોભો ||

ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥
saache naam kee til vaddiaaee |

સાચા નામની મહાનતાનું મૂલ્યાંકન કરવાનો પ્રયાસ કરતાં લોકો કંટાળી ગયા છે,

ਆਖਿ ਥਕੇ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
aakh thake keemat nahee paaee |

પરંતુ તેઓ તેનું એક અંશ પણ મૂલ્યાંકન કરી શક્યા નથી.

ਜੇ ਸਭਿ ਮਿਲਿ ਕੈ ਆਖਣ ਪਾਹਿ ॥
je sabh mil kai aakhan paeh |

જો તેઓ બધા એકસાથે મળીને તેમની ગણતરી કરે તો પણ,

ਵਡਾ ਨ ਹੋਵੈ ਘਾਟਿ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥
vaddaa na hovai ghaatt na jaae |2|

તમને કોઈ મોટો કે ઓછો બનાવવામાં આવશે નહીં. ||2||

ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਹੋਵੈ ਸੋਗੁ ॥
naa ohu marai na hovai sog |

તે મૃત્યુ પામતો નથી - શોક કરવાનું કોઈ કારણ નથી.

ਦੇਂਦਾ ਰਹੈ ਨ ਚੂਕੈ ਭੋਗੁ ॥
dendaa rahai na chookai bhog |

તે આપવાનું ચાલુ રાખે છે, પરંતુ તેની જોગવાઈઓ ક્યારેય ખતમ થતી નથી.

ਗੁਣੁ ਏਹੋ ਹੋਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
gun eho hor naahee koe |

આ મહિમાવાન ગુણ ફક્ત તેમનો જ છે - તેમના જેવું બીજું કોઈ નથી;

ਨਾ ਕੋ ਹੋਆ ਨਾ ਕੋ ਹੋਇ ॥੩॥
naa ko hoaa naa ko hoe |3|

તેના જેવું કોઈ ક્યારેય નહોતું, અને ક્યારેય હશે નહીં. ||3||

ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਤੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥
jevadd aap tevadd teree daat |

તમે પોતે જેટલા મહાન છો, એટલી જ તમારી ભેટ પણ મહાન છે.

ਜਿਨਿ ਦਿਨੁ ਕਰਿ ਕੈ ਕੀਤੀ ਰਾਤਿ ॥
jin din kar kai keetee raat |

તે તમે જ છો જેણે દિવસ અને રાત પણ બનાવી છે.

ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਹਿ ਤੇ ਕਮਜਾਤਿ ॥
khasam visaareh te kamajaat |

જેઓ પોતાના પ્રભુ અને ગુરુને ભૂલી જાય છે તે અધમ અને ધિક્કારપાત્ર છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਬਾਝੁ ਸਨਾਤਿ ॥੪॥੨॥
naanak naavai baajh sanaat |4|2|

હે નાનક, નામ વિના લોકો દુ:ખી છે. ||4||2||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

આસા, પ્રથમ મહેલ:

ਜੇ ਦਰਿ ਮਾਂਗਤੁ ਕੂਕ ਕਰੇ ਮਹਲੀ ਖਸਮੁ ਸੁਣੇ ॥
je dar maangat kook kare mahalee khasam sune |

જો કોઈ ભિખારી દરવાજા પર પોકાર કરે છે, તો માસ્ટર તેની હવેલીમાં તે સાંભળે છે.

ਭਾਵੈ ਧੀਰਕ ਭਾਵੈ ਧਕੇ ਏਕ ਵਡਾਈ ਦੇਇ ॥੧॥
bhaavai dheerak bhaavai dhake ek vaddaaee dee |1|

ભલે તે તેને સ્વીકારે અથવા તેને દૂર ધકેલશે, તે ભગવાનની મહાનતાની ભેટ છે. ||1||

ਜਾਣਹੁ ਜੋਤਿ ਨ ਪੂਛਹੁ ਜਾਤੀ ਆਗੈ ਜਾਤਿ ਨ ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaanahu jot na poochhahu jaatee aagai jaat na he |1| rahaau |

બધાની અંદર પ્રભુના પ્રકાશને ઓળખો, અને સામાજિક વર્ગ કે દરજ્જાને ધ્યાનમાં ન લો; હવે પછીની દુનિયામાં કોઈ વર્ગ કે જાતિ નથી. ||1||થોભો ||

ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥
aap karaae aap karee |

તે પોતે કાર્ય કરે છે, અને તે પોતે જ આપણને કાર્ય કરવા પ્રેરણા આપે છે.

ਆਪਿ ਉਲਾਮੑੇ ਚਿਤਿ ਧਰੇਇ ॥
aap ulaamae chit dharee |

તે પોતે આપણી ફરિયાદો ધ્યાનમાં લે છે.

ਜਾ ਤੂੰ ਕਰਣਹਾਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
jaa toon karanahaar karataar |

કારણ કે તમે, હે સર્જનહાર ભગવાન, કર્તા છો,

ਕਿਆ ਮੁਹਤਾਜੀ ਕਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨॥
kiaa muhataajee kiaa sansaar |2|

મારે શા માટે વિશ્વને સબમિટ કરવું જોઈએ? ||2||

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥
aap upaae aape dee |

તમે જ બનાવ્યું છે અને તમે જ આપો છો.

ਆਪੇ ਦੁਰਮਤਿ ਮਨਹਿ ਕਰੇਇ ॥
aape duramat maneh karee |

તમે પોતે જ દુષ્ટ મનને દૂર કરો છો;

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
guraparasaad vasai man aae |

ગુરુની કૃપાથી, તમે અમારા મનમાં નિવાસ કરવા આવો છો,

ਦੁਖੁ ਅਨੑੇਰਾ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥੩॥
dukh anaeraa vichahu jaae |3|

અને પછી, પીડા અને અંધકાર અંદરથી દૂર થઈ જાય છે. ||3||

ਸਾਚੁ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥
saach piaaraa aap karee |

તે પોતે સત્ય માટે પ્રેમ પ્રગટાવે છે.

ਅਵਰੀ ਕਉ ਸਾਚੁ ਨ ਦੇਇ ॥
avaree kau saach na dee |

અન્ય લોકો માટે, સત્ય આપવામાં આવતું નથી.

ਜੇ ਕਿਸੈ ਦੇਇ ਵਖਾਣੈ ਨਾਨਕੁ ਆਗੈ ਪੂਛ ਨ ਲੇਇ ॥੪॥੩॥
je kisai dee vakhaanai naanak aagai poochh na lee |4|3|

જો તે કોઈને આપે છે, નાનક કહે છે, તો પછી, આલોકમાં, તે વ્યક્તિનો હિસાબ લેવામાં આવતો નથી. ||4||3||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

આસા, પ્રથમ મહેલ:

ਤਾਲ ਮਦੀਰੇ ਘਟ ਕੇ ਘਾਟ ॥
taal madeere ghatt ke ghaatt |

હૃદયના આગ્રહો કરતાલ અને પગની ઘંટડી જેવા છે;

ਦੋਲਕ ਦੁਨੀਆ ਵਾਜਹਿ ਵਾਜ ॥
dolak duneea vaajeh vaaj |

વિશ્વના ડ્રમ બીટ સાથે ગુંજી ઉઠે છે.

ਨਾਰਦੁ ਨਾਚੈ ਕਲਿ ਕਾ ਭਾਉ ॥
naarad naachai kal kaa bhaau |

નારદ કલિયુગના અંધકાર યુગની ધૂન પર નૃત્ય કરે છે;

ਜਤੀ ਸਤੀ ਕਹ ਰਾਖਹਿ ਪਾਉ ॥੧॥
jatee satee kah raakheh paau |1|

બ્રહ્મચારી અને સત્યના માણસો ક્યાં પગ મૂકી શકે? ||1||

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥
naanak naam vittahu kurabaan |

નાનક એ નામ, ભગવાનના નામને બલિદાન છે.

ਅੰਧੀ ਦੁਨੀਆ ਸਾਹਿਬੁ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
andhee duneea saahib jaan |1| rahaau |

દુનિયા આંધળી છે; અમારા ભગવાન અને માસ્ટર સર્વ-દ્રષ્ટા છે. ||1||થોભો ||

ਗੁਰੂ ਪਾਸਹੁ ਫਿਰਿ ਚੇਲਾ ਖਾਇ ॥
guroo paasahu fir chelaa khaae |

શિષ્ય ગુરુને ખવડાવે છે;

ਤਾਮਿ ਪਰੀਤਿ ਵਸੈ ਘਰਿ ਆਇ ॥
taam pareet vasai ghar aae |

બ્રેડ માટેના પ્રેમથી, તે તેના ઘરમાં રહેવા આવે છે.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥
guraparasaad vasai man aae |3|

ગુરુની કૃપાથી તે મનમાં વસી જાય છે. ||3||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430