શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1166


ਨਾਮੇ ਸਰ ਭਰਿ ਸੋਨਾ ਲੇਹੁ ॥੧੦॥
naame sar bhar sonaa lehu |10|

અહીં, નામ દૈવનું વજન સોનામાં લો અને તેને મુક્ત કરો." ||10||

ਮਾਲੁ ਲੇਉ ਤਉ ਦੋਜਕਿ ਪਰਉ ॥
maal leo tau dojak prau |

રાજાએ જવાબ આપ્યો, "જો હું સોનું લઈશ, તો મને નરકમાં મોકલવામાં આવશે,

ਦੀਨੁ ਛੋਡਿ ਦੁਨੀਆ ਕਉ ਭਰਉ ॥੧੧॥
deen chhodd duneea kau bhrau |11|

મારો વિશ્વાસ છોડીને અને દુન્યવી સંપત્તિ એકઠી કરીને." ||11||

ਪਾਵਹੁ ਬੇੜੀ ਹਾਥਹੁ ਤਾਲ ॥
paavahu berree haathahu taal |

પગમાં સાંકળો બાંધી, નામ દૈવ હાથ વડે ધબકતો રાખ્યો,

ਨਾਮਾ ਗਾਵੈ ਗੁਨ ਗੋਪਾਲ ॥੧੨॥
naamaa gaavai gun gopaal |12|

પ્રભુના ગુણગાન ગાવા. ||12||

ਗੰਗ ਜਮੁਨ ਜਉ ਉਲਟੀ ਬਹੈ ॥
gang jamun jau ulattee bahai |

"ભલે ગંગા અને જમુના નદીઓ પાછળની તરફ વહેતી હોય,

ਤਉ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਕਰਤਾ ਰਹੈ ॥੧੩॥
tau naamaa har karataa rahai |13|

હું હજુ પણ પ્રભુના ગુણગાન ગાતો રહીશ." ||13||

ਸਾਤ ਘੜੀ ਜਬ ਬੀਤੀ ਸੁਣੀ ॥
saat gharree jab beetee sunee |

ત્રણ કલાક વીતી ગયા,

ਅਜਹੁ ਨ ਆਇਓ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ॥੧੪॥
ajahu na aaeio tribhavan dhanee |14|

અને ત્યારે પણ, ત્રણ જગતના ભગવાન આવ્યા ન હતા. ||14||

ਪਾਖੰਤਣ ਬਾਜ ਬਜਾਇਲਾ ॥
paakhantan baaj bajaaeilaa |

પીંછાવાળી પાંખોના વાદ્ય પર વગાડવું,

ਗਰੁੜ ਚੜੑੇ ਗੋਬਿੰਦ ਆਇਲਾ ॥੧੫॥
garurr charrae gobind aaeilaa |15|

બ્રહ્માંડના ભગવાન આવ્યા, ગરુડ ગરુરા પર આરૂઢ થયા. ||15||

ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਪਰਿ ਕੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
apane bhagat par kee pratipaal |

તેમણે તેમના ભક્તની પ્રશંસા કરી,

ਗਰੁੜ ਚੜੑੇ ਆਏ ਗੋਪਾਲ ॥੧੬॥
garurr charrae aae gopaal |16|

અને ભગવાન આવ્યા, ગરુડ ગરુરા પર સવાર થયા. ||16||

ਕਹਹਿ ਤ ਧਰਣਿ ਇਕੋਡੀ ਕਰਉ ॥
kaheh ta dharan ikoddee krau |

ભગવાને તેને કહ્યું, "જો તું ઈચ્છે તો હું પૃથ્વીને બાજુમાં ફેરવીશ.

ਕਹਹਿ ਤ ਲੇ ਕਰਿ ਊਪਰਿ ਧਰਉ ॥੧੭॥
kaheh ta le kar aoopar dhrau |17|

જો તમે ઈચ્છો તો હું તેને ઊંધું કરી દઈશ. ||17||

ਕਹਹਿ ਤ ਮੁਈ ਗਊ ਦੇਉ ਜੀਆਇ ॥
kaheh ta muee gaoo deo jeeae |

જો તમે ઈચ્છો તો હું મૃત ગાયને જીવતી કરીશ.

ਸਭੁ ਕੋਈ ਦੇਖੈ ਪਤੀਆਇ ॥੧੮॥
sabh koee dekhai pateeae |18|

દરેક જણ જોશે અને ખાતરી કરશે." ||18||

ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਸੇਲ ਮਸੇਲ ॥
naamaa pranavai sel masel |

નામ દૈવ પ્રાર્થના કરી, અને ગાયને દૂધ પીવડાવ્યું.

ਗਊ ਦੁਹਾਈ ਬਛਰਾ ਮੇਲਿ ॥੧੯॥
gaoo duhaaee bachharaa mel |19|

તે વાછરડાને ગાય પાસે લાવ્યો અને તેનું દૂધ પીવડાવ્યું. ||19||

ਦੂਧਹਿ ਦੁਹਿ ਜਬ ਮਟੁਕੀ ਭਰੀ ॥
doodheh duhi jab mattukee bharee |

જ્યારે ઘડામાં દૂધ ભરેલું હતું,

ਲੇ ਬਾਦਿਸਾਹ ਕੇ ਆਗੇ ਧਰੀ ॥੨੦॥
le baadisaah ke aage dharee |20|

નામ દૈવે તે લીધું અને રાજા સમક્ષ મૂક્યું. ||20||

ਬਾਦਿਸਾਹੁ ਮਹਲ ਮਹਿ ਜਾਇ ॥
baadisaahu mahal meh jaae |

રાજા તેના મહેલમાં ગયો,

ਅਉਘਟ ਕੀ ਘਟ ਲਾਗੀ ਆਇ ॥੨੧॥
aaughatt kee ghatt laagee aae |21|

અને તેનું હૃદય વ્યાકુળ હતું. ||21||

ਕਾਜੀ ਮੁਲਾਂ ਬਿਨਤੀ ਫੁਰਮਾਇ ॥
kaajee mulaan binatee furamaae |

કાઝીઓ અને મુલ્લાઓ દ્વારા, રાજાએ તેમની પ્રાર્થના અદા કરી,

ਬਖਸੀ ਹਿੰਦੂ ਮੈ ਤੇਰੀ ਗਾਇ ॥੨੨॥
bakhasee hindoo mai teree gaae |22|

"મને ક્ષમા કરો, હે હિંદુ, હું તમારી સમક્ષ માત્ર એક ગાય છું." ||22||

ਨਾਮਾ ਕਹੈ ਸੁਨਹੁ ਬਾਦਿਸਾਹ ॥
naamaa kahai sunahu baadisaah |

નામ દૈવે કહ્યું, "હે રાજા, સાંભળો:

ਇਹੁ ਕਿਛੁ ਪਤੀਆ ਮੁਝੈ ਦਿਖਾਇ ॥੨੩॥
eihu kichh pateea mujhai dikhaae |23|

શું મેં આ ચમત્કાર કર્યો છે? ||23||

ਇਸ ਪਤੀਆ ਕਾ ਇਹੈ ਪਰਵਾਨੁ ॥
eis pateea kaa ihai paravaan |

આ ચમત્કારનો હેતુ છે

ਸਾਚਿ ਸੀਲਿ ਚਾਲਹੁ ਸੁਲਿਤਾਨ ॥੨੪॥
saach seel chaalahu sulitaan |24|

કે હે રાજા, તમારે સત્ય અને નમ્રતાના માર્ગ પર ચાલવું જોઈએ." ||24||

ਨਾਮਦੇਉ ਸਭ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
naamadeo sabh rahiaa samaae |

આ માટે નામ દૈવ સર્વત્ર પ્રસિદ્ધ થયો.

ਮਿਲਿ ਹਿੰਦੂ ਸਭ ਨਾਮੇ ਪਹਿ ਜਾਹਿ ॥੨੫॥
mil hindoo sabh naame peh jaeh |25|

હિંદુઓ બધા સાથે મળીને નામ દિવસ માટે ગયા. ||25||

ਜਉ ਅਬ ਕੀ ਬਾਰ ਨ ਜੀਵੈ ਗਾਇ ॥
jau ab kee baar na jeevai gaae |

જો ગાય સજીવન ન થઈ હોત,

ਤ ਨਾਮਦੇਵ ਕਾ ਪਤੀਆ ਜਾਇ ॥੨੬॥
t naamadev kaa pateea jaae |26|

લોકોનો નામ દૈવ પરથી વિશ્વાસ ઉઠી ગયો હશે. ||26||

ਨਾਮੇ ਕੀ ਕੀਰਤਿ ਰਹੀ ਸੰਸਾਰਿ ॥
naame kee keerat rahee sansaar |

નામ દૈવની ખ્યાતિ સમગ્ર વિશ્વમાં ફેલાઈ ગઈ.

ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਲੇ ਉਧਰਿਆ ਪਾਰਿ ॥੨੭॥
bhagat janaan le udhariaa paar |27|

નમ્ર ભક્તોને બચાવી લેવામાં આવ્યા હતા અને તેમની સાથે વહન કરવામાં આવ્યા હતા. ||27||

ਸਗਲ ਕਲੇਸ ਨਿੰਦਕ ਭਇਆ ਖੇਦੁ ॥
sagal kales nindak bheaa khed |

નિંદા કરનારને તમામ પ્રકારની તકલીફો અને વેદનાઓ સતાવતી હતી.

ਨਾਮੇ ਨਾਰਾਇਨ ਨਾਹੀ ਭੇਦੁ ॥੨੮॥੧॥੧੦॥
naame naaraaein naahee bhed |28|1|10|

નામ દૈવ અને ભગવાનમાં કોઈ ફરક નથી. ||28||1||10||

ਘਰੁ ੨ ॥
ghar 2 |

બીજું ઘર:

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਮਿਲੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥
jau guradeo ta milai muraar |

દૈવી ગુરુની કૃપાથી, વ્યક્તિ ભગવાનને મળે છે.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਉਤਰੈ ਪਾਰਿ ॥
jau guradeo ta utarai paar |

દૈવી ગુરુની કૃપાથી, વ્યક્તિને બીજી તરફ લઈ જવામાં આવે છે.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਬੈਕੁੰਠ ਤਰੈ ॥
jau guradeo ta baikuntth tarai |

દૈવી ગુરુની કૃપાથી, વ્યક્તિ સ્વર્ગ તરફ તરી જાય છે.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ॥੧॥
jau guradeo ta jeevat marai |1|

દૈવી ગુરુની કૃપાથી, વ્યક્તિ જીવિત હોવા છતાં મૃત્યુ પામે છે. ||1||

ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ॥
sat sat sat sat sat guradev |

સાચો, સાચો, સાચો, સાચો, સાચો દિવ્ય ગુરુ છે.

ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਆਨ ਸਭ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jhootth jhootth jhootth jhootth aan sabh sev |1| rahaau |

મિથ્યા, મિથ્યા, મિથ્યા, મિથ્યા એ બીજી બધી સેવા છે. ||1||થોભો ||

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥
jau guradeo ta naam drirraavai |

જ્યારે દિવ્ય ગુરુ તેમની કૃપા આપે છે, ત્યારે નામ, ભગવાનનું નામ, અંદર રોપવામાં આવે છે.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਨ ਦਹ ਦਿਸ ਧਾਵੈ ॥
jau guradeo na dah dis dhaavai |

જ્યારે દિવ્ય ગુરુ તેમની કૃપા આપે છે, ત્યારે વ્યક્તિ દસ દિશામાં ભટકતો નથી.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਪੰਚ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
jau guradeo panch te door |

જ્યારે દિવ્ય ગુરુ તેમની કૃપા આપે છે, ત્યારે પાંચ રાક્ષસો દૂર રાખવામાં આવે છે.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਨ ਮਰਿਬੋ ਝੂਰਿ ॥੨॥
jau guradeo na maribo jhoor |2|

જ્યારે દિવ્ય ગુરુ તેમની કૃપા આપે છે, ત્યારે વ્યક્તિ અફસોસ કરીને મૃત્યુ પામતો નથી. ||2||

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥
jau guradeo ta amrit baanee |

જ્યારે દૈવી ગુરુ તેમની કૃપા આપે છે, ત્યારે વ્યક્તિને શબ્દની અમૃત બાની સાથે આશીર્વાદ મળે છે.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਅਕਥ ਕਹਾਨੀ ॥
jau guradeo ta akath kahaanee |

જ્યારે દિવ્ય ગુરુ તેમની કૃપા આપે છે, ત્યારે વ્યક્તિ અસ્પષ્ટ વાણી બોલે છે.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦੇਹ ॥
jau guradeo ta amrit deh |

જ્યારે દિવ્ય ગુરુ તેમની કૃપા આપે છે, ત્યારે વ્યક્તિનું શરીર અમૃત જેવું બની જાય છે.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲੇਹਿ ॥੩॥
jau guradeo naam jap lehi |3|

જ્યારે દૈવી ગુરુ તેમની કૃપા આપે છે, ત્યારે વ્યક્તિ ભગવાનના નામનું ઉચ્ચારણ કરે છે અને જપ કરે છે. ||3||

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਭਵਨ ਤ੍ਰੈ ਸੂਝੈ ॥
jau guradeo bhavan trai soojhai |

જ્યારે દિવ્ય ગુરુ તેમની કૃપા આપે છે, ત્યારે વ્યક્તિ ત્રણ જગતને જુએ છે.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਊਚ ਪਦ ਬੂਝੈ ॥
jau guradeo aooch pad boojhai |

જ્યારે દૈવી ગુરુ તેમની કૃપા આપે છે, ત્યારે વ્યક્તિ પરમ ગૌરવની સ્થિતિને સમજે છે.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਸੀਸੁ ਅਕਾਸਿ ॥
jau guradeo ta sees akaas |

જ્યારે દૈવી ગુરુ તેમની કૃપા આપે છે, ત્યારે વ્યક્તિનું માથું આકાશમાં હોય છે.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਸਦਾ ਸਾਬਾਸਿ ॥੪॥
jau guradeo sadaa saabaas |4|

જ્યારે દૈવી ગુરુ તેમની કૃપા આપે છે, ત્યારે વ્યક્તિ હંમેશા દરેક જગ્યાએ અભિનંદન આપે છે. ||4||

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ॥
jau guradeo sadaa bairaagee |

જ્યારે દૈવી ગુરુ તેમની કૃપા આપે છે, ત્યારે વ્યક્તિ કાયમ માટે અલિપ્ત રહે છે.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਤਿਆਗੀ ॥
jau guradeo par nindaa tiaagee |

જ્યારે દૈવી ગુરુ તેમની કૃપા આપે છે, ત્યારે વ્યક્તિ અન્યની નિંદાનો ત્યાગ કરે છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430