શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 171


ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਆ ਮਨੁ ਠਾਢੇ ॥੧॥
gur pooraa paaeaa vaddabhaagee har mantru deea man tthaadte |1|

મને પરફેક્ટ ગુરુ મળ્યા છે, મહાન નસીબ દ્વારા; તેણે મને ભગવાનના નામનો મંત્ર આપ્યો છે અને મારું મન શાંત અને શાંત થઈ ગયું છે. ||1||

ਰਾਮ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਲੇ ਕਾਂਢੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam ham satigur laale kaandte |1| rahaau |

હે પ્રભુ, હું સાચા ગુરુનો દાસ છું. ||1||થોભો ||

ਹਮਰੈ ਮਸਤਕਿ ਦਾਗੁ ਦਗਾਨਾ ਹਮ ਕਰਜ ਗੁਰੂ ਬਹੁ ਸਾਢੇ ॥
hamarai masatak daag dagaanaa ham karaj guroo bahu saadte |

મારું કપાળ તેની બ્રાન્ડ સાથે બ્રાન્ડેડ કરવામાં આવ્યું છે; હું ગુરુનું આટલું મોટું ઋણ છું.

ਪਰਉਪਕਾਰੁ ਪੁੰਨੁ ਬਹੁ ਕੀਆ ਭਉ ਦੁਤਰੁ ਤਾਰਿ ਪਰਾਢੇ ॥੨॥
praupakaar pun bahu keea bhau dutar taar paraadte |2|

તે મારા માટે ખૂબ ઉદાર અને દયાળુ છે; તેણે મને કપટી અને ભયાનક વિશ્વ-સમુદ્રને પાર પહોંચાડ્યો છે. ||2||

ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਨਾਹੀ ਤਿਨ ਕੂਰੇ ਗਾਢਨ ਗਾਢੇ ॥
jin kau preet ridai har naahee tin koore gaadtan gaadte |

જેમના હૃદયમાં ભગવાન માટે પ્રેમ નથી, તેઓ ફક્ત ખોટા ઇરાદાઓ અને ધ્યેયો ધરાવે છે.

ਜਿਉ ਪਾਣੀ ਕਾਗਦੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਤ ਹੈ ਤਿਉ ਮਨਮੁਖ ਗਰਭਿ ਗਲਾਢੇ ॥੩॥
jiau paanee kaagad binas jaat hai tiau manamukh garabh galaadte |3|

જેમ કાગળ તૂટીને પાણીમાં ઓગળી જાય છે તેમ સ્વ-ઇચ્છા ધરાવતો મનમુખ અહંકારી અભિમાનમાં બરબાદ થઈ જાય છે. ||3||

ਹਮ ਜਾਨਿਆ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਹ ਆਗੈ ਜਿਉ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਤਿਉ ਠਾਢੇ ॥
ham jaaniaa kachhoo na jaanah aagai jiau har raakhai tiau tthaadte |

હું કશું જાણતો નથી, અને હું ભવિષ્ય જાણતો નથી; જેમ પ્રભુ મને રાખે છે, તેમ હું ઊભો છું.

ਹਮ ਭੂਲ ਚੂਕ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੁਤਰੇ ਕਾਢੇ ॥੪॥੭॥੨੧॥੫੯॥
ham bhool chook gur kirapaa dhaarahu jan naanak kutare kaadte |4|7|21|59|

મારી નિષ્ફળતાઓ અને ભૂલો માટે, હે ગુરુ, મને તમારી કૃપા આપો; નોકર નાનક તમારો આજ્ઞાકારી કૂતરો છે. ||4||7||21||59||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree poorabee mahalaa 4 |

ગૌરી પુરબી, ચોથી મહેલ:

ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਨਗਰੁ ਬਹੁ ਭਰਿਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਖੰਡਲ ਖੰਡਾ ਹੇ ॥
kaam karodh nagar bahu bhariaa mil saadhoo khanddal khanddaa he |

શરીર-ગામ લૈંગિક ઇચ્છા અને ક્રોધથી ભરાઈ ગયું છે, જે જ્યારે હું પવિત્ર સંત સાથે મળ્યો ત્યારે ટુકડાઓમાં તૂટી ગઈ હતી.

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਤ ਲਿਖੇ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਮੰਡਲ ਮੰਡਾ ਹੇ ॥੧॥
poorab likhat likhe gur paaeaa man har liv manddal manddaa he |1|

પૂર્વનિર્ધારિત નિયતિ દ્વારા, હું ગુરુને મળ્યો છું. હું પ્રભુના પ્રેમના ક્ષેત્રમાં પ્રવેશી ગયો છું. ||1||

ਕਰਿ ਸਾਧੂ ਅੰਜੁਲੀ ਪੁੰਨੁ ਵਡਾ ਹੇ ॥
kar saadhoo anjulee pun vaddaa he |

તમારી હથેળીઓ એકસાથે દબાવીને પવિત્ર સંતને નમસ્કાર કરો; આ મહાન યોગ્યતાનું કાર્ય છે.

ਕਰਿ ਡੰਡਉਤ ਪੁਨੁ ਵਡਾ ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar ddanddaut pun vaddaa he |1| rahaau |

તેની આગળ નમવું; આ ખરેખર એક સદ્ગુણી ક્રિયા છે. ||1||થોભો ||

ਸਾਕਤ ਹਰਿ ਰਸ ਸਾਦੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਕੰਡਾ ਹੇ ॥
saakat har ras saad na jaaniaa tin antar haumai kanddaa he |

દુષ્ટ શાક્તો, અવિશ્વાસુ નિંદકો, ભગવાનના ઉત્કૃષ્ટ સારનો સ્વાદ જાણતા નથી. અહંકારનો કાંટો તેમની અંદર ઊંડે સુધી વણાયેલો છે.

ਜਿਉ ਜਿਉ ਚਲਹਿ ਚੁਭੈ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਜਮਕਾਲੁ ਸਹਹਿ ਸਿਰਿ ਡੰਡਾ ਹੇ ॥੨॥
jiau jiau chaleh chubhai dukh paaveh jamakaal saheh sir ddanddaa he |2|

તેઓ જેટલું વધુ દૂર જાય છે, તે તેમનામાં ઊંડે વળગી જાય છે, અને તેઓ વધુ પીડાથી પીડાય છે, છેવટે, મૃત્યુના દૂત તેમના માથા પર તેની ક્લબને તોડી નાખે છે. ||2||

ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੇ ਦੁਖੁ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਵ ਖੰਡਾ ਹੇ ॥
har jan har har naam samaane dukh janam maran bhav khanddaa he |

ભગવાનના નમ્ર સેવકો ભગવાન, હર, હરના નામમાં લીન થાય છે. જન્મની પીડા અને મૃત્યુનો ભય દૂર થાય છે.

ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਪਰਮੇਸਰੁ ਬਹੁ ਸੋਭ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡਾ ਹੇ ॥੩॥
abinaasee purakh paaeaa paramesar bahu sobh khandd brahamanddaa he |3|

તેઓએ અવિનાશી પરમ પરમાત્મા, ગુણાતીત ભગવાન ભગવાન પ્રાપ્ત કર્યા છે, અને તેઓ સમગ્ર વિશ્વ અને ક્ષેત્રોમાં મહાન સન્માન મેળવે છે. ||3||

ਹਮ ਗਰੀਬ ਮਸਕੀਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ਹਰਿ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਵਡ ਵਡਾ ਹੇ ॥
ham gareeb masakeen prabh tere har raakh raakh vadd vaddaa he |

હું ગરીબ અને નમ્ર છું, ભગવાન, પણ હું તમારો છું! મને બચાવો, કૃપા કરીને મને બચાવો, હે મહાનના મહાન!

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਟੇਕ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਮੰਡਾ ਹੇ ॥੪॥੮॥੨੨॥੬੦॥
jan naanak naam adhaar ttek hai har naame hee sukh manddaa he |4|8|22|60|

સેવક નાનક નામનું નિર્વાહ અને આધાર લે છે. ભગવાનના નામમાં, તે આકાશી શાંતિનો આનંદ માણે છે. ||4||8||22||60||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree poorabee mahalaa 4 |

ગૌરી પુરબી, ચોથી મહેલ:

ਇਸੁ ਗੜ ਮਹਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਇ ਹੈ ਕਿਛੁ ਸਾਦੁ ਨ ਪਾਵੈ ਧੀਠਾ ॥
eis garr meh har raam raae hai kichh saad na paavai dheetthaa |

આ દેહ-ગઢની અંદર પ્રભુ, સર્વોપરી ભગવાન રાજા છે, પણ હઠીલાઓને સ્વાદ મળતો નથી.

ਹਰਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਕੀਆ ਹਰਿ ਗੁਰਸਬਦੀ ਚਖਿ ਡੀਠਾ ॥੧॥
har deen deaal anugrahu keea har gurasabadee chakh ddeetthaa |1|

જ્યારે ભગવાન, નમ્ર લોકો પર દયાળુ, તેમની દયા દર્શાવે છે, ત્યારે મેં ગુરુના શબ્દ દ્વારા તે શોધી અને ચાખ્યું. ||1||

ਰਾਮ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਰ ਲਿਵ ਮੀਠਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam har keeratan gur liv meetthaa |1| rahaau |

ગુરુ પર પ્રેમપૂર્વક ધ્યાન કેન્દ્રિત કરવાથી, ભગવાનની સ્તુતિનું કીર્તન મને મધુર બન્યું છે. ||1||થોભો ||

ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹੈ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਗਿ ਬਸੀਠਾ ॥
har agam agochar paarabraham hai mil satigur laag baseetthaa |

ભગવાન, સર્વોચ્ચ ભગવાન ભગવાન, દુર્ગમ અને અગમ્ય છે. જેઓ સાચા ગુરુ, દૈવી મધ્યસ્થી માટે પ્રતિબદ્ધ છે, તેઓ ભગવાનને મળે છે.

ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਖਾਨੇ ਹੀਅਰੈ ਤਿਨ ਆਗੈ ਆਣਿ ਪਰੀਠਾ ॥੨॥
jin gur bachan sukhaane heearai tin aagai aan pareetthaa |2|

જેમના હૃદય ગુરુના ઉપદેશથી પ્રસન્ન થાય છે - તેમના માટે ભગવાનની હાજરી પ્રગટ થાય છે. ||2||

ਮਨਮੁਖ ਹੀਅਰਾ ਅਤਿ ਕਠੋਰੁ ਹੈ ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਕਾਰ ਕਰੀਠਾ ॥
manamukh heearaa at katthor hai tin antar kaar kareetthaa |

સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખોના હૃદય કઠણ અને ક્રૂર હોય છે; તેમના આંતરિક જીવો અંધકારમય છે.

ਬਿਸੀਅਰ ਕਉ ਬਹੁ ਦੂਧੁ ਪੀਆਈਐ ਬਿਖੁ ਨਿਕਸੈ ਫੋਲਿ ਫੁਲੀਠਾ ॥੩॥
biseear kau bahu doodh peeaeeai bikh nikasai fol fuleetthaa |3|

જો ઝેરી સાપને મોટા પ્રમાણમાં દૂધ પીવડાવવામાં આવે તો પણ તે માત્ર ઝેર જ આપશે. ||3||

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਆਨਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਗੁਰੁ ਸਾਧੂ ਘਸਿ ਗਰੁੜੁ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਲੀਠਾ ॥
har prabh aan milaavahu gur saadhoo ghas garurr sabad mukh leetthaa |

હે ભગવાન ભગવાન, કૃપા કરીને મને પવિત્ર ગુરુ સાથે જોડો, જેથી હું આનંદથી શબદને પીસી અને ખાઈ શકું.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕੇ ਲਾਲੇ ਗੋਲੇ ਲਗਿ ਸੰਗਤਿ ਕਰੂਆ ਮੀਠਾ ॥੪॥੯॥੨੩॥੬੧॥
jan naanak gur ke laale gole lag sangat karooaa meetthaa |4|9|23|61|

સેવક નાનક ગુરુનો દાસ છે; સંગત, પવિત્ર મંડળમાં, કડવું મીઠી બને છે. ||4||9||23||61||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree poorabee mahalaa 4 |

ગૌરી પુરબી, ચોથી મહેલ:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਰਥਿ ਸਰੀਰੁ ਹਮ ਬੇਚਿਆ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਆਗੇ ॥
har har arath sareer ham bechiaa poore gur kai aage |

ભગવાન, હર, હર માટે, મેં સંપૂર્ણ ગુરુને મારું શરીર વેચી દીધું છે.

ਸਤਿਗੁਰ ਦਾਤੈ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ਸਭਾਗੇ ॥੧॥
satigur daatai naam dirraaeaa mukh masatak bhaag sabhaage |1|

સાચા ગુરુ, દાતાએ, ભગવાનનું નામ, મારી અંદર રોપ્યું છે. મારા કપાળ પર એક ખૂબ જ ધન્ય અને ભાગ્યશાળી ભાગ્ય નોંધાયેલું છે. ||1||

ਰਾਮ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam guramat har liv laage |1| rahaau |

ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, હું પ્રેમપૂર્વક ભગવાન પર કેન્દ્રિત છું. ||1||થોભો ||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430