શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 453


ਬਿਖਮੋ ਬਿਖਮੁ ਅਖਾੜਾ ਮੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜੀਤਾ ਰਾਮ ॥
bikhamo bikham akhaarraa mai gur mil jeetaa raam |

ગુરુને મળીને, મેં જીવનના મેદાનમાં સૌથી કઠિન યુદ્ધ જીત્યું છે.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜੀਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਤਾ ਤੂਟੀ ਭੀਤਾ ਭਰਮ ਗੜਾ ॥
gur mil jeetaa har har keetaa toottee bheetaa bharam garraa |

ગુરુને મળીને, હું વિજયી છું; ભગવાન, હર, હરની સ્તુતિ કરતાં શંકાના કિલ્લાની દીવાલો નાશ પામી છે.

ਪਾਇਆ ਖਜਾਨਾ ਬਹੁਤੁ ਨਿਧਾਨਾ ਸਾਣਥ ਮੇਰੀ ਆਪਿ ਖੜਾ ॥
paaeaa khajaanaa bahut nidhaanaa saanath meree aap kharraa |

મેં ઘણા ખજાનાની સંપત્તિ મેળવી છે; ભગવાન પોતે મારી પડખે ઉભા છે.

ਸੋਈ ਸੁਗਿਆਨਾ ਸੋ ਪਰਧਾਨਾ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਕੀਤਾ ॥
soee sugiaanaa so paradhaanaa jo prabh apanaa keetaa |

તે આધ્યાત્મિક શાણપણનો માણસ છે, અને તે નેતા છે, જેને ભગવાને પોતાનો બનાવ્યો છે.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾਂ ਵਲਿ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਸਰਸੇ ਭਾਈ ਮੀਤਾ ॥੪॥੧॥
kahu naanak jaan val suaamee taa sarase bhaaee meetaa |4|1|

નાનક કહે છે, જ્યારે ભગવાન અને માસ્ટર મારી બાજુમાં હોય છે, ત્યારે મારા ભાઈઓ અને મિત્રો આનંદ કરે છે. ||4||1||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

આસા, પાંચમી મહેલ:

ਅਕਥਾ ਹਰਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਿਛੁ ਜਾਇ ਨ ਜਾਣੀ ਰਾਮ ॥
akathaa har akath kathaa kichh jaae na jaanee raam |

અવ્યક્ત એ અવ્યક્ત પ્રભુનો ઉપદેશ છે; તે બિલકુલ જાણી શકાતું નથી.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸਹਜਿ ਵਖਾਣੀ ਰਾਮ ॥
sur nar sur nar mun jan sahaj vakhaanee raam |

અર્ધ-દેવતાઓ, નશ્વર જીવો, દેવદૂતો અને મૌન ઋષિ-મુનિઓ તેમની શાંતિપૂર્ણ શાંતિમાં તેને વ્યક્ત કરે છે.

ਸਹਜੇ ਵਖਾਣੀ ਅਮਿਉ ਬਾਣੀ ਚਰਣ ਕਮਲ ਰੰਗੁ ਲਾਇਆ ॥
sahaje vakhaanee amiau baanee charan kamal rang laaeaa |

તેમના સ્વભાવમાં, તેઓ ભગવાનના શબ્દની અમૃત બાની પાઠ કરે છે; તેઓ ભગવાનના કમળના પગ માટે પ્રેમને સ્વીકારે છે.

ਜਪਿ ਏਕੁ ਅਲਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
jap ek alakh prabh niranjan man chindiaa fal paaeaa |

એક અગમ્ય અને નિષ્કલંક ભગવાનનું ધ્યાન કરવાથી તેઓ તેમના હૃદયની ઇચ્છાઓનું ફળ મેળવે છે.

ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਵਿਕਾਰੁ ਦੂਜਾ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥
taj maan mohu vikaar doojaa jotee jot samaanee |

સ્વાભિમાન, ભાવનાત્મક આસક્તિ, ભ્રષ્ટાચાર અને દ્વૈતનો ત્યાગ કરીને તેમનો પ્રકાશ પ્રકાશમાં ભળી જાય છે.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦੀ ਸਦਾ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ॥੧॥
binavant naanak guraprasaadee sadaa har rang maanee |1|

નાનક પ્રાર્થના કરે છે, ગુરુની કૃપાથી, વ્યક્તિ ભગવાનના પ્રેમનો સદાય આનંદ મેળવે છે. ||1||

ਹਰਿ ਸੰਤਾ ਹਰਿ ਸੰਤ ਸਜਨ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਸਹਾਈ ਰਾਮ ॥
har santaa har sant sajan mere meet sahaaee raam |

ભગવાનના સંતો - ભગવાનના સંતો મારા મિત્રો, મારા શ્રેષ્ઠ મિત્રો અને સહાયક છે.

ਵਡਭਾਗੀ ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਰਾਮ ॥
vaddabhaagee vaddabhaagee satasangat paaee raam |

મહાન સૌભાગ્યથી, મહાન સૌભાગ્યથી, મેં સત્સંગત, સાચી મંડળી પ્રાપ્ત કરી છે.

ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਏ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਲਾਥੇ ਦੂਖ ਸੰਤਾਪੈ ॥
vaddabhaagee paae naam dhiaae laathe dookh santaapai |

મહાન નસીબ દ્વારા, મેં તે મેળવ્યું, અને હું ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરું છું; મારી વેદનાઓ અને વેદનાઓ દૂર કરવામાં આવી છે.

ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਭਾਗੇ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ਆਪੈ ॥
gur charanee laage bhram bhau bhaage aap mittaaeaa aapai |

મેં ગુરુના ચરણ પકડી લીધા છે, અને મારી શંકાઓ અને ભય દૂર થઈ ગયા છે. તેણે પોતે જ મારો આત્મ-અહંકાર ભૂંસી નાખ્યો છે.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਵਿਛੁੜਿ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਈ ॥
kar kirapaa mele prabh apunai vichhurr kateh na jaaee |

તેમની કૃપા આપીને, ભગવાને મને પોતાની સાથે જોડી દીધો છે; હવે હું છૂટાછેડાની પીડા સહન કરીશ નહીં, અને મારે ક્યાંય જવું પડશે નહીં.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥
binavant naanak daas teraa sadaa har saranaaee |2|

નાનક પ્રાર્થના કરે છે, પ્રભુ, હું કાયમ તમારો દાસ છું; હું તમારું અભયારણ્ય શોધું છું. ||2||

ਹਰਿ ਦਰੇ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਹਨਿ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
har dare har dar sohan tere bhagat piaare raam |

ભગવાનનો દરવાજો - ભગવાનના દ્વાર પર, તમારા પ્રિય ભક્તો સુંદર દેખાય છે.

ਵਾਰੀ ਤਿਨ ਵਾਰੀ ਜਾਵਾ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ਰਾਮ ॥
vaaree tin vaaree jaavaa sad balihaare raam |

હું બલિદાન છું, બલિદાન છું, ફરીથી અને ફરીથી તેમને બલિદાન આપું છું.

ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰੇ ਜਿਨ ਭੇਟਤ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
sad balihaare kar namasakaare jin bhettat prabh jaataa |

હું હંમેશ માટે બલિદાન છું, અને હું તેમને નમ્રતાપૂર્વક પ્રણામ કરું છું; તેમને મળીને, હું ભગવાનને ઓળખું છું.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਥਾਈ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
ghatt ghatt rav rahiaa sabh thaaee pooran purakh bidhaataa |

સંપૂર્ણ અને સર્વશક્તિમાન ભગવાન, ભાગ્યના આર્કિટેક્ટ, દરેક હૃદયમાં, દરેક જગ્યાએ સમાયેલ છે.

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੇ ॥
gur pooraa paaeaa naam dhiaaeaa jooaai janam na haare |

સંપૂર્ણ ગુરુને મળીને, અમે નામનું ધ્યાન કરીએ છીએ, અને આ જીવનને જુગારમાં ગુમાવતા નથી.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਰਾਖੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੩॥
binavant naanak saran teree raakh kirapaa dhaare |3|

નાનક પ્રાર્થના કરે છે, હું તારું અભયારણ્ય શોધું છું; કૃપા કરીને, મારા પર તમારી કૃપા વરસાવો, અને મારી રક્ષા કરો. ||3||

ਬੇਅੰਤਾ ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕੇਤਕ ਗਾਵਾ ਰਾਮ ॥
beantaa beant gun tere ketak gaavaa raam |

અસંખ્ય - અસંખ્ય તમારા ગૌરવપૂર્ણ ગુણો છે; હું તેમાંથી કેટલા ગાઈ શકું?

ਤੇਰੇ ਚਰਣਾ ਤੇਰੇ ਚਰਣ ਧੂੜਿ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਵਾ ਰਾਮ ॥
tere charanaa tere charan dhoorr vaddabhaagee paavaa raam |

તમારા ચરણોની ધૂળ, તમારા ચરણોની ધૂળ, મેં પરમ સૌભાગ્યથી મેળવી છે.

ਹਰਿ ਧੂੜੀ ਨੑਾਈਐ ਮੈਲੁ ਗਵਾਈਐ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ॥
har dhoorree naaeeai mail gavaaeeai janam maran dukh laathe |

પ્રભુની ધૂળમાં સ્નાન કરીને મારી મલિનતા ધોવાઈ ગઈ છે અને જન્મ-મરણની વેદનાઓ દૂર થઈ ગઈ છે.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਹਦੂਰੇ ਪਰਮੇਸਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਥੇ ॥
antar baahar sadaa hadoore paramesar prabh saathe |

આંતરિક અને બાહ્ય રીતે, ગુણાતીત ભગવાન ભગવાન નિત્ય હાજર છે, હંમેશા આપણી સાથે છે.

ਮਿਟੇ ਦੂਖ ਕਲਿਆਣ ਕੀਰਤਨ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਵਾ ॥
mitte dookh kaliaan keeratan bahurr jon na paavaa |

દુઃખ દૂર થાય છે, અને ત્યાં શાંતિ છે; ભગવાનની સ્તુતિના કીર્તન ગાવાથી, વ્યક્તિ ફરીથી પુનર્જન્મ માટે મોકલવામાં આવતો નથી.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਤਰੀਐ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ॥੪॥੨॥
binavant naanak gur saran tareeai aapane prabh bhaavaa |4|2|

નાનક પ્રાર્થના કરે છે, ગુરુના અભયારણ્યમાં, વ્યક્તિ તરી જાય છે, અને ભગવાનને પ્રસન્ન કરે છે. ||4||2||

ਆਸਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ॥
aasaa chhant mahalaa 5 ghar 4 |

આસા, છંત, પાંચમી મહેલ, ચોથું ઘર:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਹਰਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਕਿਛੁ ਆਨ ਨ ਮੀਠਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
har charan kamal man bedhiaa kichh aan na meetthaa raam raaje |

મારું મન પ્રભુના કમળના પગથી વીંધાયેલું છે; તે એકલા મારા મન માટે મધુર છે, ભગવાન રાજા.

ਮਿਲਿ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਆਰਾਧਿਆ ਹਰਿ ਘਟਿ ਘਟੇ ਡੀਠਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
mil santasangat aaraadhiaa har ghatt ghatte ddeetthaa raam raaje |

સંતોના સમાજમાં જોડાઈને, હું આરાધનાથી પ્રભુનું ધ્યાન કરું છું; હું દરેક હૃદયમાં ભગવાન રાજાને જોઉં છું.

ਹਰਿ ਘਟਿ ਘਟੇ ਡੀਠਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁੋ ਵੂਠਾ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ॥
har ghatt ghatte ddeetthaa amrituo vootthaa janam maran dukh naatthe |

હું દરેક હૃદયમાં ભગવાનને જોઉં છું, અને અમૃત મારા પર વરસે છે; જન્મ-મરણની વેદનાઓ દૂર થઈ જાય છે.

ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਇਆ ਸਭ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ਹਉਮੈ ਬਿਨਸੀ ਗਾਠੇ ॥
gun nidh gaaeaa sabh dookh mittaaeaa haumai binasee gaatthe |

ગુણના ભંડાર એવા પ્રભુના ગુણગાન ગાવાથી મારી બધી પીડાઓ ભૂંસાઈ ગઈ અને અહંકારની ગાંઠ છૂટી ગઈ.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430