શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1143


ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਾ ॥
sabh meh ek rahiaa bharapooraa |

એક ભગવાન સંપૂર્ણ રીતે વ્યાપ્ત છે અને સર્વમાં વ્યાપેલા છે.

ਸੋ ਜਾਪੈ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
so jaapai jis satigur pooraa |

તે એકલા ભગવાનનું ધ્યાન કરે છે, જેના સાચા ગુરુ સંપૂર્ણ છે.

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਤਾ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥
har keeratan taa ko aadhaar |

આવી વ્યક્તિ પાસે પોતાના આધાર માટે પ્રભુના ગુણગાનનું કીર્તન હોય છે.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਇਆਰੁ ॥੪॥੧੩॥੨੬॥
kahu naanak jis aap deaar |4|13|26|

નાનક કહે છે, પ્રભુ પોતે તેના પર દયાળુ છે. ||4||13||26||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ભૈરાવ, પાંચમી મહેલ:

ਮੋਹਿ ਦੁਹਾਗਨਿ ਆਪਿ ਸੀਗਾਰੀ ॥
mohi duhaagan aap seegaaree |

મને ત્યજી દેવામાં આવ્યો અને ત્યજી દેવામાં આવ્યો, પણ તેણે મને શણગાર્યો છે.

ਰੂਪ ਰੰਗ ਦੇ ਨਾਮਿ ਸਵਾਰੀ ॥
roop rang de naam savaaree |

તેમણે મને સુંદરતા અને તેમના પ્રેમથી આશીર્વાદ આપ્યા છે; તેમના નામ દ્વારા, હું ઉત્કૃષ્ટ છું.

ਮਿਟਿਓ ਦੁਖੁ ਅਰੁ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪ ॥
mittio dukh ar sagal santaap |

મારી બધી પીડાઓ અને દુ:ખો દૂર થઈ ગયા છે.

ਗੁਰ ਹੋਏ ਮੇਰੇ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੧॥
gur hoe mere maaee baap |1|

ગુરુ મારા માતા અને પિતા બન્યા છે. ||1||

ਸਖੀ ਸਹੇਰੀ ਮੇਰੈ ਗ੍ਰਸਤਿ ਅਨੰਦ ॥
sakhee saheree merai grasat anand |

હે મારા મિત્રો અને સાથીઓ, મારું ઘર આનંદમાં છે.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਮੋਹਿ ਕੰਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa bhette mohi kant |1| rahaau |

તેમની કૃપા કરીને, મારા પતિ ભગવાન મને મળ્યા છે. ||1||થોભો ||

ਤਪਤਿ ਬੁਝੀ ਪੂਰਨ ਸਭ ਆਸਾ ॥
tapat bujhee pooran sabh aasaa |

ઈચ્છાનો અગ્નિ ઓલવાઈ ગયો છે, અને મારી બધી ઈચ્છાઓ પૂરી થઈ ગઈ છે.

ਮਿਟੇ ਅੰਧੇਰ ਭਏ ਪਰਗਾਸਾ ॥
mitte andher bhe paragaasaa |

અંધકાર દૂર થઈ ગયો છે, અને દૈવી પ્રકાશ પ્રગટે છે.

ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਅਚਰਜ ਬਿਸਮਾਦ ॥
anahad sabad acharaj bisamaad |

શબ્દનો અનસ્ટ્રક સાઉન્ડ-કરન્ટ, ભગવાનનો શબ્દ, અદ્ભુત અને અદ્ભુત છે!

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰਾ ਪਰਸਾਦ ॥੨॥
gur pooraa pooraa parasaad |2|

પરફેક્ટ એ પરફેક્ટ ગુરુની કૃપા છે. ||2||

ਜਾ ਕਉ ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਗੋਪਾਲ ॥
jaa kau pragatt bhe gopaal |

તે વ્યક્તિ, જેની સામે ભગવાન પોતાને પ્રગટ કરે છે

ਤਾ ਕੈ ਦਰਸਨਿ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥
taa kai darasan sadaa nihaal |

તેમના દર્શનના ધન્ય દર્શનથી, હું હંમેશ માટે પ્રસન્ન થઈ ગયો છું.

ਸਰਬ ਗੁਣਾ ਤਾ ਕੈ ਬਹੁਤੁ ਨਿਧਾਨ ॥
sarab gunaa taa kai bahut nidhaan |

તે તમામ ગુણો અને ઘણા ખજાનાને પ્રાપ્ત કરે છે.

ਜਾ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਓ ਨਾਮੁ ॥੩॥
jaa kau satigur deeo naam |3|

સાચા ગુરુ તેને ભગવાનના નામ, નામથી આશીર્વાદ આપે છે. ||3||

ਜਾ ਕਉ ਭੇਟਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਅਪਨਾ ॥
jaa kau bhettio tthaakur apanaa |

તે વ્યક્તિ જે તેના ભગવાન અને ગુરુ સાથે મળે છે

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥
man tan seetal har har japanaa |

ભગવાન, હર, હરના નામનો જાપ કરીને તેનું મન અને શરીર ઠંડુ અને શાંત થઈ જાય છે.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਭਾਏ ॥
kahu naanak jo jan prabh bhaae |

નાનક કહે છે, આવી નમ્રતા ભગવાનને પ્રસન્ન થાય છે;

ਤਾ ਕੀ ਰੇਨੁ ਬਿਰਲਾ ਕੋ ਪਾਏ ॥੪॥੧੪॥੨੭॥
taa kee ren biralaa ko paae |4|14|27|

તેના ચરણોની ધૂળથી માત્ર થોડાક જ ધન્ય છે. ||4||14||27||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ભૈરાવ, પાંચમી મહેલ:

ਚਿਤਵਤ ਪਾਪ ਨ ਆਲਕੁ ਆਵੈ ॥
chitavat paap na aalak aavai |

નશ્વર પાપ વિશે વિચારવામાં અચકાતા નથી.

ਬੇਸੁਆ ਭਜਤ ਕਿਛੁ ਨਹ ਸਰਮਾਵੈ ॥
besuaa bhajat kichh nah saramaavai |

તેને વેશ્યાઓ સાથે સમય પસાર કરવામાં શરમ આવતી નથી.

ਸਾਰੋ ਦਿਨਸੁ ਮਜੂਰੀ ਕਰੈ ॥
saaro dinas majooree karai |

તે આખો દિવસ કામ કરે છે,

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਵੇਲਾ ਬਜਰ ਸਿਰਿ ਪਰੈ ॥੧॥
har simaran kee velaa bajar sir parai |1|

પરંતુ જ્યારે ભગવાનને યાદ કરવાનો સમય આવે છે, ત્યારે તેના માથા પર ભારે પથ્થર પડે છે. ||1||

ਮਾਇਆ ਲਗਿ ਭੂਲੋ ਸੰਸਾਰੁ ॥
maaeaa lag bhoolo sansaar |

માયાથી આસક્ત થઈને જગત ભ્રમિત અને મૂંઝાયેલું છે.

ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ਭੁਲਾਵਣਹਾਰੈ ਰਾਚਿ ਰਹਿਆ ਬਿਰਥਾ ਬਿਉਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aap bhulaaeaa bhulaavanahaarai raach rahiaa birathaa biauhaar |1| rahaau |

ભ્રામક પોતે જ નશ્વરને ભ્રમિત કરે છે, અને હવે તે નકામી સંસારિક બાબતોમાં ડૂબી ગયો છે. ||1||થોભો ||

ਪੇਖਤ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਬਿਹਾਇ ॥
pekhat maaeaa rang bihaae |

માયાના ભ્રમને જોતાં એનાં આનંદો જતો રહે છે.

ਗੜਬੜ ਕਰੈ ਕਉਡੀ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥
garrabarr karai kauddee rang laae |

તે શેલને પ્રેમ કરે છે, અને તેનું જીવન બરબાદ કરે છે.

ਅੰਧ ਬਿਉਹਾਰ ਬੰਧ ਮਨੁ ਧਾਵੈ ॥
andh biauhaar bandh man dhaavai |

આંધળી દુન્યવી બાબતોમાં બંધાયેલું, તેનું મન ડગમગતું અને ભટકતું રહે છે.

ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਨ ਜੀਅ ਮਹਿ ਆਵੈ ॥੨॥
karanaihaar na jeea meh aavai |2|

સર્જનહાર પ્રભુ તેના મનમાં આવતા નથી. ||2||

ਕਰਤ ਕਰਤ ਇਵ ਹੀ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
karat karat iv hee dukh paaeaa |

આ રીતે કામ કરીને કામ કરવાથી તેને દુઃખ જ મળે છે,

ਪੂਰਨ ਹੋਤ ਨ ਕਾਰਜ ਮਾਇਆ ॥
pooran hot na kaaraj maaeaa |

અને તેની માયાની બાબતો ક્યારેય પૂર્ણ થતી નથી.

ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥
kaam krodh lobh man leenaa |

તેનું મન જાતીય ઈચ્છા, ક્રોધ અને લોભથી સંતૃપ્ત છે.

ਤੜਫਿ ਮੂਆ ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮੀਨਾ ॥੩॥
tarraf mooaa jiau jal bin meenaa |3|

પાણીમાંથી બહાર નીકળતી માછલીની જેમ હલતો, તે મરી જાય છે. ||3||

ਜਿਸ ਕੇ ਰਾਖੇ ਹੋਇ ਹਰਿ ਆਪਿ ॥
jis ke raakhe hoe har aap |

જેની પાસે ભગવાન પોતે રક્ષક છે,

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥
har har naam sadaa jap jaap |

હંમેશ માટે ભગવાન, હર, હરના નામનું જપ અને ધ્યાન કરો.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
saadhasang har ke gun gaaeaa |

સાધ સંગતમાં, પવિત્રની સંગતિમાં, તે ભગવાનના ગૌરવપૂર્ણ સ્તુતિનો ઉચ્ચાર કરે છે.

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੫॥੨੮॥
naanak satigur pooraa paaeaa |4|15|28|

ઓ નાનક, તેને સંપૂર્ણ સાચા ગુરુ મળ્યા છે. ||4||15||28||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ભૈરાવ, પાંચમી મહેલ:

ਅਪਣੀ ਦਇਆ ਕਰੇ ਸੋ ਪਾਏ ॥
apanee deaa kare so paae |

તે જ તેને પ્રાપ્ત કરે છે, જેના પર ભગવાન દયા કરે છે.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
har kaa naam man vasaae |

તે પ્રભુના નામને પોતાના મનમાં વસાવે છે.

ਸਾਚ ਸਬਦੁ ਹਿਰਦੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
saach sabad hirade man maeh |

તેમના હૃદય અને મનમાં શબ્દના સાચા શબ્દ સાથે,

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਜਾਹਿ ॥੧॥
janam janam ke kilavikh jaeh |1|

અસંખ્ય અવતારોના પાપો નાશ પામે છે. ||1||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜੀਅ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥
raam naam jeea ko aadhaar |

પ્રભુનું નામ આત્માનો આધાર છે.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਜਪਹੁ ਨਿਤ ਭਾਈ ਤਾਰਿ ਲਏ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraparasaad japahu nit bhaaee taar le saagar sansaar |1| rahaau |

ગુરુની કૃપાથી, હે ભાગ્યના ભાઈઓ, સતત નામનો જપ કરો; તે તમને વિશ્વ-સમુદ્ર પાર લઈ જશે. ||1||થોભો ||

ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਹਰਿ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
jin kau likhiaa har ehu nidhaan |

જેમના ભાગ્યમાં ભગવાનના નામનો આ ખજાનો લખાયેલો છે,

ਸੇ ਜਨ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥
se jan daragah paaveh maan |

તે નમ્ર લોકો ભગવાનના દરબારમાં સન્માનિત થાય છે.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
sookh sahaj aanand gun gaau |

શાંતિ, શાંતિ અને આનંદ સાથે તેમના મહિમાના ગુણગાન ગાવા,

ਆਗੈ ਮਿਲੈ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥੨॥
aagai milai nithaave thaau |2|

બેઘર લોકોને પણ હવે પછી ઘર મળે છે. ||2||

ਜੁਗਹ ਜੁਗੰਤਰਿ ਇਹੁ ਤਤੁ ਸਾਰੁ ॥
jugah jugantar ihu tat saar |

યુગોથી, આ વાસ્તવિકતાનો સાર રહ્યો છે.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਣੁ ਸਾਚਾ ਬੀਚਾਰੁ ॥
har simaran saachaa beechaar |

પ્રભુનું સ્મરણ કરીને મનન કરો અને સત્યનું ચિંતન કરો.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430