શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1022


ਗੰਗਾ ਜਮੁਨਾ ਕੇਲ ਕੇਦਾਰਾ ॥
gangaa jamunaa kel kedaaraa |

ગંગા, જમુના જ્યાં કૃષ્ણ રમ્યા, કાયદાર નાત,

ਕਾਸੀ ਕਾਂਤੀ ਪੁਰੀ ਦੁਆਰਾ ॥
kaasee kaantee puree duaaraa |

બનારસ, કાંચીવરમ, પુરી, દ્વારકા,

ਗੰਗਾ ਸਾਗਰੁ ਬੇਣੀ ਸੰਗਮੁ ਅਠਸਠਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੯॥
gangaa saagar benee sangam atthasatth ank samaaee he |9|

ગંગા સાગર જ્યાં ગંગા મહાસાગરમાં ખાલી થાય છે, ત્રિવેણી જ્યાં ત્રણ નદીઓ એક સાથે આવે છે, અને 68 પવિત્ર તીર્થસ્થાનો, તે બધા ભગવાનના અસ્તિત્વમાં ભળી ગયા છે. ||9||

ਆਪੇ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕੁ ਵੀਚਾਰੀ ॥
aape sidh saadhik veechaaree |

તે પોતે જ સિદ્ધ છે, સાધક છે, ધ્યાન ચિંતનમાં છે.

ਆਪੇ ਰਾਜਨੁ ਪੰਚਾ ਕਾਰੀ ॥
aape raajan panchaa kaaree |

તે પોતે જ રાજા અને પરિષદ છે.

ਤਖਤਿ ਬਹੈ ਅਦਲੀ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਭਰਮੁ ਭੇਦੁ ਭਉ ਜਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥
takhat bahai adalee prabh aape bharam bhed bhau jaaee he |10|

ભગવાન પોતે, જ્ઞાની ન્યાયાધીશ, સિંહાસન પર બેસે છે; તે શંકા, દ્વૈત અને ભય દૂર કરે છે. ||10||

ਆਪੇ ਕਾਜੀ ਆਪੇ ਮੁਲਾ ॥
aape kaajee aape mulaa |

તે પોતે કાઝી છે; તે પોતે મુલ્લા છે.

ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਨ ਕਬਹੂ ਭੁਲਾ ॥
aap abhul na kabahoo bhulaa |

તે પોતે અચૂક છે; તે ક્યારેય ભૂલો કરતો નથી.

ਆਪੇ ਮਿਹਰ ਦਇਆਪਤਿ ਦਾਤਾ ਨਾ ਕਿਸੈ ਕੋ ਬੈਰਾਈ ਹੇ ॥੧੧॥
aape mihar deaapat daataa naa kisai ko bairaaee he |11|

તે પોતે જ કૃપા, કરુણા અને સન્માન આપનાર છે; તે કોઈનો દુશ્મન નથી. ||11||

ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
jis bakhase tis de vaddiaaee |

તે જેને માફ કરે છે, તેને તે ભવ્ય મહાનતાથી આશીર્વાદ આપે છે.

ਸਭਸੈ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਈ ॥
sabhasai daataa til na tamaaee |

તે બધાને આપનાર છે; તેની પાસે એક અંશ પણ લોભ નથી.

ਭਰਪੁਰਿ ਧਾਰਿ ਰਹਿਆ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਗੁਪਤੁ ਪ੍ਰਗਟੁ ਸਭ ਠਾਈ ਹੇ ॥੧੨॥
bharapur dhaar rahiaa nihakeval gupat pragatt sabh tthaaee he |12|

નિષ્કલંક ભગવાન સર્વત્ર વ્યાપેલા છે, છુપાયેલા અને પ્રગટ બંને રીતે સર્વત્ર ફેલાયેલા છે. ||12||

ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀ ਅਗਮ ਅਪਾਰੈ ॥
kiaa saalaahee agam apaarai |

હું કેવી રીતે દુર્ગમ, અનંત ભગવાનની સ્તુતિ કરી શકું?

ਸਾਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਮੁਰਾਰੈ ॥
saache sirajanahaar muraarai |

સાચા સર્જનહાર પ્રભુ અહંકારના શત્રુ છે.

ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਮੇਲੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲੈ ਮੇਲਾਈ ਹੇ ॥੧੩॥
jis no nadar kare tis mele mel milai melaaee he |13|

તેઓ તેમની કૃપાથી જેમને આશીર્વાદ આપે છે તેઓને એક કરે છે; તેમના સંઘમાં તેમને એક કરીને, તેઓ એક થાય છે. ||13||

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਦੁਆਰੈ ॥
brahamaa bisan mahes duaarai |

બ્રહ્મા, વિષ્ણુ અને શિવ તેમના દ્વારે ઊભા છે;

ਊਭੇ ਸੇਵਹਿ ਅਲਖ ਅਪਾਰੈ ॥
aoobhe seveh alakh apaarai |

તેઓ અદ્રશ્ય, અનંત ભગવાનની સેવા કરે છે.

ਹੋਰ ਕੇਤੀ ਦਰਿ ਦੀਸੈ ਬਿਲਲਾਦੀ ਮੈ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਕਾਈ ਹੇ ॥੧੪॥
hor ketee dar deesai bilalaadee mai ganat na aavai kaaee he |14|

અન્ય લાખો લોકો તેમના દ્વાર પર રડતા જોઈ શકાય છે; હું તેમની સંખ્યાનો અંદાજ પણ લગાવી શકતો નથી. ||14||

ਸਾਚੀ ਕੀਰਤਿ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ॥
saachee keerat saachee baanee |

તેમની સ્તુતિનું કીર્તન સાચું છે અને તેમની બાની વાત સાચી છે.

ਹੋਰ ਨ ਦੀਸੈ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣੀ ॥
hor na deesai bed puraanee |

હું વેદ અને પુરાણમાં બીજું કોઈ જોઈ શકતો નથી.

ਪੂੰਜੀ ਸਾਚੁ ਸਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਮੈ ਧਰ ਹੋਰ ਨ ਕਾਈ ਹੇ ॥੧੫॥
poonjee saach sache gun gaavaa mai dhar hor na kaaee he |15|

સત્ય મારી મૂડી છે; હું સાચા પ્રભુની સ્તુતિ ગાઉં છું. મારો બીજો કોઈ આધાર જ નથી. ||15||

ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਸਾਚਾ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ॥
jug jug saachaa hai bhee hosee |

દરેક યુગમાં, સાચા ભગવાન છે, અને હંમેશા રહેશે.

ਕਉਣੁ ਨ ਮੂਆ ਕਉਣੁ ਨ ਮਰਸੀ ॥
kaun na mooaa kaun na marasee |

કોણ મૃત્યુ પામ્યું નથી? કોણ મરશે નહીં?

ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਦਰਿ ਦੇਖਹੁ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੬॥੨॥
naanak neech kahai benantee dar dekhahu liv laaee he |16|2|

નાનક નીચ આ પ્રાર્થના કરે છે; તેને તમારા પોતાનામાં જુઓ, અને પ્રેમથી પ્રભુ પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરો. ||16||2||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo mahalaa 1 |

મારૂ, પ્રથમ મહેલ:

ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਅੰਨੀ ਬੋਲੀ ॥
doojee duramat anee bolee |

દ્વૈત અને દુષ્ટ માનસિકતામાં, આત્મા-કન્યા અંધ અને બહેરી છે.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕੀ ਕਚੀ ਚੋਲੀ ॥
kaam krodh kee kachee cholee |

તે જાતીય ઈચ્છા અને ક્રોધનો પોશાક પહેરે છે.

ਘਰਿ ਵਰੁ ਸਹਜੁ ਨ ਜਾਣੈ ਛੋਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਨੀਦ ਨ ਪਾਈ ਹੇ ॥੧॥
ghar var sahaj na jaanai chhohar bin pir need na paaee he |1|

તેના પતિ ભગવાન તેના પોતાના હૃદયના ઘરમાં છે, પરંતુ તે તેને ઓળખતી નથી; તેના પતિ ભગવાન વિના, તે સૂઈ શકતી નથી. ||1||

ਅੰਤਰਿ ਅਗਨਿ ਜਲੈ ਭੜਕਾਰੇ ॥
antar agan jalai bharrakaare |

તેની અંદર ઈચ્છાનો મહાન અગ્નિ ભડકે છે.

ਮਨਮੁਖੁ ਤਕੇ ਕੁੰਡਾ ਚਾਰੇ ॥
manamukh take kunddaa chaare |

સ્વ-ઇચ્છા ધરાવતો મનમુખ ચારેય દિશામાં જુએ છે.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਾਚੇ ਹਾਥਿ ਵਡਾਈ ਹੇ ॥੨॥
bin satigur seve kiau sukh paaeeai saache haath vaddaaee he |2|

સાચા ગુરુની સેવા કર્યા વિના તેને શાંતિ કેવી રીતે મળે? ભવ્ય મહાનતા સાચા ભગવાનના હાથમાં રહે છે. ||2||

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
kaam krodh ahankaar nivaare |

જાતીય ઈચ્છા, ક્રોધ અને અહંકાર નાબૂદ કરવો,

ਤਸਕਰ ਪੰਚ ਸਬਦਿ ਸੰਘਾਰੇ ॥
tasakar panch sabad sanghaare |

તે શબ્દના શબ્દ દ્વારા પાંચ ચોરોનો નાશ કરે છે.

ਗਿਆਨ ਖੜਗੁ ਲੈ ਮਨ ਸਿਉ ਲੂਝੈ ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੩॥
giaan kharrag lai man siau loojhai manasaa maneh samaaee he |3|

આધ્યાત્મિક શાણપણની તલવાર ઉપાડીને, તેણી તેના મન સાથે સંઘર્ષ કરે છે, અને તેના મનમાં આશા અને ઇચ્છાઓ સુગમ થઈ જાય છે. ||3||

ਮਾ ਕੀ ਰਕਤੁ ਪਿਤਾ ਬਿਦੁ ਧਾਰਾ ॥
maa kee rakat pitaa bid dhaaraa |

માતાના ઇંડા અને પિતાના શુક્રાણુના જોડાણમાંથી,

ਮੂਰਤਿ ਸੂਰਤਿ ਕਰਿ ਆਪਾਰਾ ॥
moorat soorat kar aapaaraa |

અનંત સૌંદર્યનું સ્વરૂપ સર્જાયું છે.

ਜੋਤਿ ਦਾਤਿ ਜੇਤੀ ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂ ਕਰਤਾ ਸਭ ਠਾਈ ਹੇ ॥੪॥
jot daat jetee sabh teree too karataa sabh tthaaee he |4|

પ્રકાશના આશીર્વાદ બધા તમારા તરફથી આવે છે; તમે સર્જનહાર ભગવાન છો, સર્વત્ર વ્યાપેલા છો. ||4||

ਤੁਝ ਹੀ ਕੀਆ ਜੰਮਣ ਮਰਣਾ ॥
tujh hee keea jaman maranaa |

તમે જન્મ અને મૃત્યુનું સર્જન કર્યું છે.

ਗੁਰ ਤੇ ਸਮਝ ਪੜੀ ਕਿਆ ਡਰਣਾ ॥
gur te samajh parree kiaa ddaranaa |

ગુરુ દ્વારા સમજણ આવે તો કોઈને ડર કેમ લાગે?

ਤੂ ਦਇਆਲੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੇਖਹਿ ਦੁਖੁ ਦਰਦੁ ਸਰੀਰਹੁ ਜਾਈ ਹੇ ॥੫॥
too deaal deaa kar dekheh dukh darad sareerahu jaaee he |5|

જ્યારે તમે, હે દયાળુ ભગવાન, તમારી કૃપાથી જુઓ, ત્યારે પીડા અને વેદના શરીરને છોડી દે છે. ||5||

ਨਿਜ ਘਰਿ ਬੈਸਿ ਰਹੇ ਭਉ ਖਾਇਆ ॥
nij ghar bais rahe bhau khaaeaa |

જે પોતાના ઘરમાં બેસે છે, તે પોતાના જ ભયને ખાય છે.

ਧਾਵਤ ਰਾਖੇ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇਆ ॥
dhaavat raakhe tthaak rahaaeaa |

તે શાંત છે અને તેના ભટકતા મનને સ્થિર રાખે છે.

ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ਹਰੇ ਸਰ ਸੁਭਰ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਸਖਾਈ ਹੇ ॥੬॥
kamal bigaas hare sar subhar aatam raam sakhaaee he |6|

તેનું હૃદય-કમળ વહેતા લીલા કુંડમાં ખીલે છે, અને તેના આત્માના ભગવાન તેના સાથી અને સહાયક બને છે. ||6||

ਮਰਣੁ ਲਿਖਾਇ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਆਏ ॥
maran likhaae manddal meh aae |

તેમના મૃત્યુ સાથે પહેલેથી જ નિર્ધારિત, નશ્વર આ દુનિયામાં આવે છે.

ਕਿਉ ਰਹੀਐ ਚਲਣਾ ਪਰਥਾਏ ॥
kiau raheeai chalanaa parathaae |

તેઓ અહીં કેવી રીતે રહી શકે? એમને પેલી દુનિયામાં જવું છે.

ਸਚਾ ਅਮਰੁ ਸਚੇ ਅਮਰਾ ਪੁਰਿ ਸੋ ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ਹੇ ॥੭॥
sachaa amar sache amaraa pur so sach milai vaddaaee he |7|

પ્રભુની આજ્ઞા સાચી છે; સાચા લોકો શાશ્વત શહેરમાં રહે છે. સાચા ભગવાન તેમને ભવ્ય મહાનતાથી આશીર્વાદ આપે છે. ||7||

ਆਪਿ ਉਪਾਇਆ ਜਗਤੁ ਸਬਾਇਆ ॥
aap upaaeaa jagat sabaaeaa |

તેણે પોતે જ આખી દુનિયા બનાવી છે.

ਜਿਨਿ ਸਿਰਿਆ ਤਿਨਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ॥
jin siriaa tin dhandhai laaeaa |

જેણે તેને બનાવ્યું છે, તે તેને કાર્યો સોંપે છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430